耶穌自暴其短,老吹吹過籠:眾星要從天上墜落
耶穌自暴其短,老吹吹過籠:眾星要從天上墜落 我從其他論壇中多次指出,耶穌所說的「眾星要從天上墜落」是自暴其短,老吹吹過籠。可惜很多網友都看不出有什麼問題。有時有網友指出「月亮也不放光」的錯誤,其實「眾星要從天上墜落」的錯誤比「月亮也不放光」的錯誤嚴重得多。 事實上很多教民知識貧乏,他們真看不出「眾星要從天上墜落」有什麼問題。 ---------------------------------------------------- 他漸漸強大,高及天象,將些天象和星宿拋落在地,用腳踐踏。(但以理書 8:10) 在那些日子,那災難以後,日頭要變黑了,月亮也不放光,眾星要從天上墜落,天勢都要震動。(馬可福音 13:24-25) 天上的星辰墜落於地,如同無花果樹被大風搖動,落下未熟的果子一樣。(啟示錄 6:13) 地上的君王、臣宰、將軍、富戶、壯士,和一切為奴的、自主的,都藏在山洞和巖石穴裡。(啟示錄 6:15) 他的尾巴拖拉著天上星辰的三分之一,摔在地上。(啟示錄 12:4) 天上的星辰,很多都比太陽更大,更光,和更熱。耶經的作者根本沒有科學常識!很多腦殘的教民根本未能明白其中的荒謬,讓我簡單說明一下: (1) 星辰離地球十分遙遠,即使「天上的星辰墜落於地」,這是一個漫長的過程,地上的人根本看不到「果子落地」的情景。 (2) 星辰發出巨大的光和熱,它未「墜地」前已把地球熔解,地上的人早已蒸發掉。只有白痴才會認為人「都藏在山洞和巖石穴裡」。 (3) 星辰體積巨大,只有白痴才會認為可以「用腳踐踏」。 (4) 「三分之一的星辰摔在地上」!時空出現嚴重扭曲,情況沒法想像。耶經的作者明顯不知道自己說什麼! ---------------------------------------------------- 日頭變黑像毛布 http://thebricktestament.com/revelation/terrorized_humans_wish_for_death/rv06_12c.html 滿月變紅像血 http://thebricktestament.com/revelation/terrorized_humans_wish_for_death/rv06_12d.html 天上的星辰墜落於地 http://thebricktestament.com/revelation/terrorized_humans_wish_for_death/rv06_13.html (下圖按比例繪出太陽與地球的大小比較) | |||||
根據耶經所說 → 耶穌認為眾星只是離地面不遠的小光點 → 耶穌無知得好緊要 → 所以耶穌不是全知 → 耶穌不是神 ---------------------------------------------------- 另外「全知」與「自由意志」的互相矛盾,已經把耶說「將死」了,可惜的是明白的人更少! | |||||
補充一下實際的資料吧...... 以距離我們最近的恆星-----比鄰星(毗鄰星)http://zh.wikipedia.org/zh-hk/%E6%AF%94%E9%84%B0%E6%98%9F為例。這是最近,沒有更近的恆星。 比鄰星距離我們4.22光年,徑向速度(簡單說就是移動速度)20.3 km/s。 我們假設這一刻比鄰星脫離了原本的軌道,假設太陽系靜止,假設維持同樣的徑全速向速度衝向太陽系。 4.22光年x9,460,730,472,580.8km(一光年的距離) 除以 20.3 km/s = 需時1966713428290.1958620689655172414 秒 即是我們這一刻開始停下來讓他撞,最少大概要62364年才能撞過來(笑,就算用光速衝過來也最少要4.22年(不過要如何令一個質量如此巨大的物體以光速移動??)。 實際上恆星都在銀河系中依照自己的軌道運行,除非有重力源影響(黑洞或其他質量巨大的物體,但這過程需要用億萬年來計算,我們絕對有時間預警),恆星停止/離了原本的軌道是相當困難的事。 | |||||
King James Version Mark chapter 13:25 And the stars of heaven shall fall, and the powers that are in heaven shall be shaken. Basic English Version Mark chapter 13:25 And the stars will be falling from heaven, and the powers which are in the heavens will be moved. King James Version Revelation chapter 6:13 And the stars of heaven fell unto the earth, even as a fig tree casteth her untimely figs, when she is shaken of a mighty wind. Basic English Version Revelation chapter 6:13 And the stars of heaven were falling to the earth, like green fruit from a tree before the force of a great wind. King James Version Matthew chapter 24:29 Immediately after the tribulation of those days shall the sun be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken: Basic English Version Matthew chapter 24:29 But straight away, after the trouble of those days, the sun will be made dark and the moon will not give her light and the stars will come down from heaven and the powers of heaven will be moved: 想想吧,這段文字若要真如字面般地發生,那麼,除非眾星的體積都比地球小,但是現今的天文學很清楚的證明,眾星都比地球大好幾百倍甚至好幾千倍。 | |||||
| |||||
| |||||
發表是可以的, 不要一派胡言, 一知半解便好了 | |||||
没办法,你们的圣经不可照字面来理解,即使上帝要我们爱他,也不一定要爱他,了解完这个圣经后,我们终于了解为何不能断章取义,结论就是它就只是一本前后不呼应的书 | |||||
願聞其詳 | |||||
咁又好似幾對, 聖經開始時講人類怎樣給驅出天國, 樂園. 結尾時在默示錄卻又講人赴天國盛宴, 重歸天國, 大團圓.......係幾矛盾 前後真不呼應 | |||||
回覆 10# beebeechan (約12:47) 若有人聽見我的話不遵守,我不審判他。我來本不是要審判世界,乃是要拯救世界。 VS (約12:48) 棄絕我、不領受我話的人,有審判他的─就是我所講的道在末日要審判他。 (羅2:5) 你竟任著你剛硬不悔改的心,為自己積蓄忿怒,以致神震怒,顯他公義審判的日子來到。 這三句就夠矛盾的了,你bbc請出來解釋一下,係幾沒有矛盾,前後呼應的地方在哪? | |||||
一六零零年,布魯諾遭天主教會所害,在羅馬百花廣場被處火刑而死。 Moore & North, The Sky at Night: Answers to Questions from Across the Universe | |||||
| |||||
| |||||
|