基基們對耶教信仰的興奮,淘醉。是跟自瀆一樣。
« 1 | < | > | 2 » |
基基們對耶教信仰的興奮,淘醉。是跟自瀆一樣。只有自己享受,別人是無法知道佢地有幾HIGH! | |||||
| |||||
| |||||
咁其他人自然唔明 只有佢地自己同埋佢地既神知道 | |||||
你想講自瀆? | |||||
| |||||
樓主用自瀆作譬喻,就係隱含那個對象(神)並不存在之意。 | |||||
即係好似只係可以幻想同自瀆, 其實根本冇同女人訓過 | |||||
反基就好似一巴掌打落一個睡著了在發美夢的人臉上。 叫他們回到現實。 | |||||
可是未必所有人被打一巴就會醒過來 還有一個字,正確好像是陶? | |||||
一巴唔醒打多幾巴。再唔醒,關人鬼事! | |||||
咁又係, 成世都呃自己, 跟住瓜左, 都係幾開心既一件事 好似睡公主咁, 訓呀訓, 等耶穌叫醒佢地 | |||||
但女人是真的有的(美好的东西是有的),只是基督教徒用自己的手跟性幻想来代替了。 | |||||
| |||||
| |||||
即係好似只係可以幻想同自瀆, 其實根本冇同女人訓過 | |||||
既然您知道佢地咁可憐,您一定已下了决心向他們獻出您的貞操啦 | |||||
會影響想表達本意...及之後的分析... 其實我不太明白這句" 但女人是真的有的(美好的东西是有的),只是基督教徒用自己的手跟性幻想来代替了。" 如果:'手跟性幻想'='自瀆'='自己的幻想' 美好的东西是有的,只是基督教徒用'自己的幻想'来代替了 其實理性的分析不需要這些暗喻... 用得太多返而像 基敎在 傳敎... 只顧包裝 和說動聴的話...內容係咪合理,合logic 就無人野... 才會出現咁多logic 問題... 大家唔好學佢地ar ^^'' | |||||
The Universe in a Nutshell -- 都係比喻之嘛 | |||||
如果有人覺得被鬧,真不好意思, 都怪我用詞不好. 之於 Stephen Hawking 用的比喻, 'The Universe in a Nutshell', 你唔講我都唔知.(算我無知吧) 之前唔知無得話. 現在知,但覺得問題不大. 第一, 我本身不了解 Universe. 'The Universe in a Nutshell' 給人一個想像,去了解它. 但我都想問,這個 Nutshell 是怎麼樣的? (要了解實質 'The Universe in ----what? ----') 而我覺得一句'自我淘醉' 足以表達, 大家都了解, 不必用比喻. 第二, 問題在於在比喻上的進一分析, '但女人是真的有的(美好的东西是有的),只是基督教徒用自己的手跟性幻想来代替了。' 這就開始越來越複雜了. '女人' 是一個比喻, '自己的手跟性幻想' 又一個比喻, 我都怕自己理解錯. 同樣,如果在'The Universe in a Nutshell' 的比喻上再加以比喻, eg.'the nutshell would break at morning' 越來越複雜時, 就越多問題想問 eg.(what is the "break/morning" mean?) ps:基來上我是同意 "基們對耶教信仰是自我淘醉" 這句話. |
« 1 | < | > | 2 » |