香港話轉換成書面語之程式
« 1 | < | > | 2 » |
鑑於香港人習慣了寫他們獨有的香港話,以致其他地方的朋友看不懂,一時又很難要求香港人改變其傳神地道語言,故特設此一專欄。如遇有非香港人問的話,文章將會不斷更新,以期解答各位不明白之處。 內容 乜 = 為何、為什麼、甚麼 咁 = 這麼、這樣、這般 特設一小程式(沒有人工智能),希望各位笑納。 www.atypical-christianity.com/vscfaq/convert.htm | |||||
原帖由 抽刀斷水 於 2007-2-16 10:15 發表 不錯啊。 | |||||
查唔到想查個d... | |||||
但小弟相信樓主終有一日可以寫到一個好好既翻譯程式 | |||||
其實那是數年前小弟的作品,現在改良版已內嵌在這個討論區中,增加了些詞組,按「書面」功能即可使用。 | |||||
| |||||
| |||||
至少在正事討論上避免用到粵式口語 “閒聊”自然無妨 個人以為需要幫助的“離教者”各地都有\ 而教棍的花樣更是各地不同(因地制宜?) 如果能夠做到所有中國人互相交流/學習會更好 不但能幫到對宗教有困惑的人,也可以讓更多人對教棍的花樣“免疫” 真正會一頭熱入教/迷信的人…和他講多也沒用 真正認知清楚,完全不會被教棍花樣所騙的人,也不太需要旁人幫忙 (交流對宗教的心得則可) | |||||
原帖由 dennis9999 於 2009-1-6 13:12 發表 [img]http://tbn1.google.com/images?q=tbn:l4o5HIVdYmJIqM: [img]http://tbn0.google.com/images?q=tbn:Z8BAExDGfB9KCM: [ 本帖最後由 prussianz 於 2009-1-6 13:16 編輯 ] | |||||
| |||||
| |||||
| |||||
睇下 = 看看 睇黎 = 看來 唔好 = 不要 ( “唔” 簡寫變種 >> 5 / 五) 唔係 = 不是 ( “唔” 簡寫變種 >> 5 / 五) 唔使 = 不用 ( “唔” 簡寫變種 >> 5 / 五) 咁樣 = 這樣 / 那麼 ( “咁” 簡寫變種 >> 甘) 果種 = 那一類 果度 = 那兒/ 那裡 呢度 / 依度 = 這裡 係呢度 = 在這裡 (變種>>係度 ) 呢 D / 果D= 這些 / 那些 嘢 (野) = 東西 係唔係 = 是不是 (簡寫變種 >> 係咪 >>係米) 點解 = 為什麼 邊個 / 隊 = 哪一個 / 隊 邊處有 = 哪裡有 ( >> 邊有) 依加/ 加陣 = 現在 (>> E+) 師兄 >> c 兄/ C hing xx先知 = xx 才知道 xx下= xx一下 諗 (稔 ) = 想 噶 = 的 (變種 >> 既 ) 佢地 / 我地 = 他們 / 我們 幾時 (几時) = 什麼時候 成日= 經常 話 = 說 助語詞 (有些原本就是有音無字,只可借用別字 ): 咖=㗎 >> 架 姐 ( ~ 而已) 咩 = 嗎 / 什麼 ( 引自 "霎時輝筆blog: 138. 廣東話難唔難看得懂?" http://sahaj-fai.blogspot.com/2009/07/138.html ) | |||||
| |||||
想"做到所有中國人互相交流/學習會更好", 未免有點遠吧. 中國大陸本身的人連基本自由也沒有. 如何"討論"亦不知道. 不是知識的知道.而是態度的問題. 同意. 一頭熱入教/迷信的人…和他講多也沒用 | |||||
| |||||
「幾時」幾時變咗廣東話咖?點解蘇東坡又唔話「明月什麼時候有?把酒問青天」呢? | |||||
| |||||
只能说你太想当然,被限制,不代表没有 | |||||
|
« 1 | < | > | 2 » |