教會不想你知的聖經內容
« 1 | < | > | 25 » |
吉爾伽美什史詩,泥板十一 The Epic of Gilgamesh, Tablet XI——洪水神話 一八七二年,大英博物館研究員喬治‧史密斯(George Smith)破解了阿卡德文版本的大洪水故事。烏特納皮什提(Utnapishtim)得到天神埃阿(Ea)的警告,帶著一家人和所有活物的種子躲進方舟逃過浩劫。方舟在尼姆什山(Mount Nimush)上擱淺,烏特納皮什提先後放出鴿子、燕子和渡鴉探查洪水是否退去。…… 希伯來文寫成的《聖經》故事,居然早就出現在美索不達米亞的泥板上,這項發現實在使人興奮。當你發覺你所閱讀的《聖經》是改編自不同信仰、多神崇拜的神話故事時,你有何感想? | |||||
揭穿了的基督教 耶穌、保羅和彼得都不知道挪亞是二次創作的虛構人物,他們將挪亞的故事當作事實來宣傳(太24:37-39;路17:26-27;來11:7;彼前3:20;彼後2:5)。路加福音宣稱耶穌是挪亞的後代(路3:36)。基督教還剩下什麼內容可以相信呢? 吉爾伽美什(Gilgamesh)是蘇美爾傳說中偉大的英雄國王,沒有人知道是否真有其人,但卻有許多故事談到這個人。為了尋求永生的奧秘,吉爾伽美什踏上了他的英雄之旅,旅程中遇到許多奇人異事。他拜訪了一個老頭,年紀非常非常大,大概有好幾百歲,名叫烏特納皮什提(Utnapishtim),他對吉爾伽美什講了自己的故事:天神恩利爾(Enlil)嫌人類嘈雜(創6:12),下令以洪水毀滅人類(創6:17)。烏特納皮什提得到另一位天神埃阿(Ea)的警告(創6:18),帶著一家人和所有活物的種子躲進方舟逃過浩劫(創7:7)。方舟在尼姆什山上擱淺(創8:4)。烏特納皮什提先後放出鴿子、燕子和渡鴉探查洪水是否退去(創8:7)。探知洪水消退後,烏特納皮什提走出方舟,對天神獻祭(創8:20)。眾神聞到香味(創8:21),紛紛聚集到來。母神貝列緹莉以一串青金石項鍊紀念這日子(創9:13)。恩利爾祝福烏特納皮什提夫婦(創9:1),允諾賜給他們永生。故事也提到方舟的尺寸(創6:15)和層數(創6:16),塗上瀝青以防滲水(創6:14),及造船工頭負責密封艙門(創7:16)。 這則故事大家聽了會覺得很熟悉。凡是在猶太教、基督教或伊斯蘭教國家長大的孩子,馬上就會認出這跟時間比較晚近的一則聖經故事幾乎是一樣的。主角的名字從烏特納皮什提變成了挪亞。古老傳說中的眾神,在聖經故事中變成了一神。 | |||||
吉爾伽美什史詩,泥板十一(聖經洪水神話的原型)——中譯文 吉爾伽美什對天邊客烏特納皮什提說:我看著你,烏特納皮什提,你的形體沒什麼特殊,跟我沒什麼差別。你和我真的根本沒有差別,只是和我一樣而已!我原本打定主意要向你下戰帖,來到你面前卻好出不了手,身上沒有一絲一毫戰鬥的精神。請你告訴我,你是怎麼加入眾神的行列?你怎麼找到永生? 天邊客烏特納皮什提對吉爾伽美什說:吉爾伽美什,我透露天大的秘密給你聽,我告訴你眾神的秘密。舒魯帕克,你知道那個城市,在幼發拉底河畔,歷史悠久,古時候天神住在那個城裡。大神決定降下大洪水,父神安努帶頭發誓守密,英勇的軍師恩利爾、戰神尼努爾塔和主管水道的恩努基紛紛附和,有遠見的埃阿(1)也不例外。埃阿重複對著蘆葦圍籬說悄悄話:「蘆葦圍籬啊,蘆葦圍籬!磚牆啊,磚牆!圍籬啊,仔細聽!牆壁啊,用心聽!舒魯帕克人烏巴拉圖圖的兒子,拆掉房子,建造一艘船,丟棄財產,求生要緊!棄絕家產才能拯救生命!所有活物的種子都要帶上船。依照下面的尺寸建造船:長度和寬度相等,加個屋頂像阿普蘇,高度相同。」 我完全明瞭,便對我的主公埃阿說:「主公,我會遵照您的指示。我了解您的意思,我會照做,可是城裡的百姓和長老問起來,我怎麼解釋?」 埃阿開口對他的僕人我說:「就這麼告訴他們:恩利爾不喜歡我,我不能住在你們的城市。我永遠不再踏上恩利爾的土地,我要下到阿普蘇去和我的主公埃阿住一起。他會賜給你們豐沛的雨水、從天而降的野鳥、成群結隊的魚和農作大豐收,早上會有糕餅遮天蔽日,傍晚會有麥子傾盆而下(2)。」 第一道曙光破曉,全境男女老少都聚集在阿特拉哈西斯(3)的家門前。木匠帶著他的手斧,蘆葦工帶著他的石材,造船匠帶著他那重量級的斧頭,老人帶著棕櫚纖維編成的繩子,有錢人提著瀝青,窮人帶著索具。五天的時間,船身造好了。船身長寬各十打肘尺,四面牆高度都是十打肘尺。接著進行內部設計和施工。我鋪設六層甲板,所以總共有七層,每層甲板用艙壁隔成九個艙房,每個艙房的中央鑽排水孔。我也準備了船槳和其他必需品。我在爐子裡倒進三撒瀝青,我把三撒瀝青倒進爐子裡。工人用桶子裝來三撒油,祭獻奠油需要的一撒和船伕保留備用的二撒不算在內。我還為造船木匠殺牛,天天宰羊,供應各式各樣的酒,簡直把酒當作是河水,他們簡直像過年吃大餐。我親手為他們擦藥膏。 | |||||
沙馬什落下地平線的時候,船造好了。讓船下水是浩大的工程。大家協力把船移下造船台,直到三分之二的船身下了水。我把所有能裝的都裝上船:我所有的銀子全部裝上船,我所有的金子全都裝上船,我所有的生物全都裝上船。我所有的家人和親戚全都上了船,我也讓原野上的野生動物和各式各樣有技術的工匠全都上了船。 沙馬什為我設定這樣的時辰:「早上有糕餅遮天蔽日,傍晚有麥子傾盆而下。進入船艙,密封艙門!」設定的時辰到了,早上有糕餅遮天蔽日,傍晚有麥子傾盆而下,狂風暴雨撲面而來,我看得目瞪口呆,那樣的天氣真是看了嚇死人!我進入船艙,關上艙門。我把王宮連同宮中所有的財物統統送給造船工頭普祖恩利爾,交代他負責密封艙門。 第一道曙光破曉,地平線升起一片烏雲,暴風雨神阿達德在雲中發出雷鳴,他的前驅舒拉特和哈尼什橫衝直撞一路翻山越嶺。冥神埃拉卡扯斷繫船柱,戰神尼努爾塔使河川潰堤。冥判阿努納基高舉火炬,明晃晃的火焰造成一片焦土。阿達德無堅不摧的威力橫掃天空,光亮瞬間轉為黑暗。暴風神在天空呼嘯,像野公牛發怒逞威,經不起蹂躪的陸地像土製容器掉落地上片片碎裂。疾風肆虐一整天,帶來一場大洪水,世人彷彿經歷一場激戰。在世間人人舉目無親友,在天界放眼世間無人影。 天神也因大洪水而心驚膽寒,紛紛登上安努所在的最高天,像一群狗蜷縮在牆邊。伊什塔像產婦一樣尖叫,聲喉美妙的貝列緹莉號啕大哭:「恨不得那一天化作烏有,我竟然在天神聚會時說壞話!我怎麼可以在天神聚會時說壞話?還下令發動戰鬥毀滅我的子民?我生下他們,他們是我的子民,我現在卻眼睜睜看他們像魚在水面漂浮!」阿努納基陪她掉眼淚,眾神陪她掉眼淚,一個個因為憂愁而濕了臉頰,大伙兒陪她掉眼淚,一個個嘴唇焦灼,一個個額頭發燙。六天七夜狂風吹不停,茫茫大水淹沒陸地。 到了第七天,暴風歇息,大洪水消退。原本像女人在生產時翻滾踢打的海洋趨於平靜,狂風息而暴雨停,大洪水消退。我觀察天氣,看到一片沉寂,人類全化作泥土。洪水平原一片平坦像屋頂。我打開艙口,陽光照在我的臉上。我屈身坐下,哭了起來,淚流滿面。我極目遠眺陸地的界線和海洋的邊緣,有十四個地方隆起來像島嶼。船終於擱淺在尼姆什山,尼姆什山使船動彈不得。第一天,第二天,尼姆什山使船動彈不得。第三天,第四天,尼姆什山使船動彈不得。第五天,第六天,尼姆什山使船動彈不得。 | |||||
到了第七天,我放一隻鴿子自由。鴿子飛走後又飛回來,因為找不到地方可以落腳,所以回到我身邊。後來我放一隻燕子自由,燕子飛走後又飛回來,因為找不到地方可以落腳,所以回到我身邊。最後我放一隻渡鴉自由,渡鴉飛走後看到水消退了,找到東西吃,用嘴理過羽毛,排過便,沒有回到我身邊。於是我把船上所有的生物往四面八方釋放,拿出祭品往四面八方獻祭。我在山頂安排獻香,擺出七只禮器,在裡頭堆滿蘆葦、雪松和香桃木。眾神聞到香味,眾神聞到甜美的香味,眾神紛紛像蒼蠅聚集在祭拜人的四周。 母神貝列緹莉來到現場,拿出安努為了討她歡心而特地製作的蒼蠅珠項鍊說:「你們這些在場的神啊,這一串青金石項鍊為我作證,我會記住這些日子,永遠不會忘記!天神只要喜歡都可以到這裡來聞香,只有恩利爾不行,他不該靠近祭品,因為他毫不講理降下大洪水,毀滅我的子民。」 恩利爾來到現場,他看到船,他勃然大怒,對伊吉吉發飆:「這些活物是怎麼逃生的?不該有人劫後餘生!」 尼努爾塔開口對英勇的恩利爾說:「除了埃阿,誰會做這樣的事?只有埃阿無所不知。」 埃阿開口對英勇的恩利爾說:「你本性英勇,在天神當中最有智慧,怎麼可以毫不講理降下大洪水?人做錯事固然該為做錯的事受罰,人犯罪固然該為所犯的罪受罰,可是我們應該心懷慈悲,以免萬劫不復,不應該為了小不忍而亂大謀。讓獅子去減少人類的數目就夠了,你沒必要降下大洪水!讓野狼去減少人類的數目就夠了,你沒必要降下大洪水!讓饑荒去減少土地的收成就夠了,你沒必要降下大洪水!讓瘟疫去肆虐人間就夠了,你沒必要降下大洪水!我並沒有洩露眾神的秘密,我只是安排阿特拉哈西斯(4)作夢,所以他知道我們的秘密。現在亡羊補牢還來得及。」 於是恩利爾向船走去,抓著我的手,把我拉上船,抓著內人的手,要她和我一起雙膝下跪。他站在我們中間,摸著我們夫妻倆的前額,祝福說:「烏特納皮什提原本是凡人,從今以後他和他的妻子變成跟我們這些神一樣。烏特納皮什提以後就住在遙遠的天邊,那地方是眾河的河口。」 就這樣,眾神帶我到遙遠的天邊,讓我在這眾河的河口住下來。 注釋: (1) 埃阿(Ea),蘇美爾語稱恩奇(Enki)。 (2) 原文使用諧音雙關語。其語意就是「早上烏雲密佈,傍晚傾盆大雨。」 (3), (4) 阿特拉哈西斯(Atrahasis),即烏特納皮什提(Utnapishtim)。阿特拉哈西斯史詩述及大洪水的起因:陸地人口眾多,人聲嘈雜有如公牛咆哮,天神不堪其擾,因此恩利爾(Enlil)下令以洪水毀滅人類。 參考書目: Benjamin R. Foster, The Epic of Gilgamesh (Norton Critical Editions) Andrew George, The Epic of Gilgamesh (Penguin Classics) | |||||
蛇偷吃回春草 烏特納皮什提講述了洪水故事之後,吉爾伽美什堅決認為自己有資格同樣獲賜永生,於是烏特納皮什提給他連續六天七夜不睡覺的考驗,可是吉爾伽美什幾乎一坐下來就打起瞌睡。 吉爾伽美什沒有通過考驗,準備打道回府,烏特納皮什提臨時洩露了回春草的秘密。吉爾伽美什冒險潛入海底,找到回春草。在回程的路上,吉爾伽美什看到一個水池,池水清涼,他跳下水中泡澡。一條蛇聞到回春草的香味,從水底悄悄逼近,把回春草吃了。蛇離開的時候,留下剛脫落的蛇皮。被剝奪了永生希望的吉爾伽美什坐下來號啕大哭。 這則故事在《聖經》中變成了蛇引誘夏娃偷吃知善惡樹的果子,人類被剝奪永生的希望。 Benjamin R. Foster, The Epic of Gilgamesh (Norton Critical Editions) Andrew George, The Epic of Gilgamesh (Penguin Classics) | |||||
薩爾貢出生傳說 薩爾貢 Sargon,別名阿卡德的薩爾貢 Sargon of Akkad,古代美索不達米亞統治者,約公元前2334至前2279年在位。 在尼尼微的王室圖書館發現的泥板文獻中,薩爾貢這樣陳述他自己的身世: 「家母是女祭司,秘密懷孕生下我,把我放進蘆葦籃子裡,用瀝青密封,把籃子丟下河任水漂流,我出不來,河水把我送給汲水人阿基(Aqqi)。」 嬰兒被阿基收養後成為他的園丁,由於女神伊什塔(Ishtar)的偏愛而成為統治者。 英譯文見: Benjamin R. Foster, From Distant Days: Myths, Tales, and Poetry of Ancient Mesopotamia 聖經中摩西的出生故事(出2:1-6),與薩爾貢的出生故事如出一轍。法老的女兒在河邊發現一個希伯來人的孩子,霎時間一個希伯來女孩跳出來,要給孩子找個希伯來婦人來作奶媽,這簡直就是把法老的女兒和聖經的讀者當是白痴! | |||||
漢謨拉比法典 Code of Hammurabi 漢謨拉比 Hammurabi,古巴比倫第一王朝第六代國王,約公元前1792至前1750年在位。 以上是幹練有能的國王漢謨拉比,所做出的公正裁決,指示著這片土地朝向真理的道路、生命的正途。我是漢謨拉比,高貴的國王。恩利爾神將人類子民交付給我照護,馬杜克神將人類子民交付給我帶領,而我悉心關懷、不曾輕忽。(漢謨拉比法典) 耶穌說我就是道路、真理、生命;若不藉著我,沒有人能到父那裡去。(約翰福音 14:6) 「我就是道路、真理、生命」,原句出於《漢謨拉比法典》,意思指「真理的道路、生命的正途」。值得留意的是,「恩利爾神將人類子民交付給我照護,馬杜克神將人類子民交付給我帶領」,與「若不藉著我,沒有人能到父那裡去」意思一致,都是說明人、神和自己是帶領者三方的關係。聖經的「金句」是明顯抄襲。 These are the just decisions which Hammurabi, the able king, has established and thereby has directed the land along the course of truth and the correct way of life. I am Hammurabi, noble king. I have not been careless or negligent toward humankind, granted to my care by the god Enlil, and with whose shepherding the god Marduk charged me. (Code of Hammurabi) Jesus said to him, I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father except through me. (John 14:6) Martha T. Roth, Law Collections from Mesopotamia and Asia Minor | |||||
烏特方舟 Utnapishtim's Ark 一八七二年,大英博物館研究員喬治‧史密斯(George Smith)破解了阿卡德文版本的大洪水故事,參加發佈會的嘉賓包括當年的英國首相,場面哄動。 事情已經過去了一百多年,為什麼知道這則故事的人仍是這麼少呢(#)?我想到兩個原因: (1) 不誠實的人,特別是基督徒,做了很多隱瞞功夫。關於這一點,有機會我會引證補充。值得一提的是,我見過日本的兒童教材有《吉爾伽美什史詩》的內容,包括大洪水的故事,練習題是計算「烏特方舟」的體積,日本人受基督教蒙混的機會自然減少。(日本人民族性較強,不易受外來迷信影響,明治天皇更直斥基督教是邪教。反觀中國基督徒,赤裸裸的外來迷信仍照單全收,應該要自省。) (2) 大洪水故事的主角,烏特納皮什提(Utnapishtim),名字難記難讀,確實不及挪亞(Noah)那般簡短易記。更甚者,中文譯名亦未見統一,我在資料搜集時,見過不少於十個不同的中文譯名。為了方便記憶,易於宣傳,我建議大家用「烏特」(*)作為「烏特納皮什提」的簡稱。以後有人提起「挪亞方舟」的時候,請大家補充「挪亞方舟」是「烏特方舟」的改編本,還真相一個清白。 (#) 2004, 2009年,一基督教團體竟然兩度宣稱在土耳其亞拉臘山找到「挪亞方舟」,實在貽笑大方,蠢絕人寰 (*) 見:孫承熙,東方神話傳說(第二卷),北京大學出版社,第197頁 | |||||
Utnapishtim [attach]289[/attach] | |||||
彩虹——耶和華的戰弓 根據英文聖經(NRSV, NABRE, NJB, NASB),洪水過後,耶和華放在雲中的是「我的戰弓」(my bow)。中文和合本修訂版譯作「彩虹」,似乎是意圖抹去其中的神話色彩。 I have set my bow in the clouds, and it shall be a sign of the covenant between me and the earth. (Genesis 9:13, NRSV) I set my bow in the clouds to serve as a sign of the covenant between me and the earth. (Genesis 9:13, NABRE) I now set my bow in the clouds and it will be the sign of the covenant between me and the earth. (Genesis 9:13, NJB) I set My bow in the cloud, and it shall be for a sign of a covenant between Me and the earth. (Genesis 9:13, NASB) 看,我把戰弓掛上雲端了,做我跟大地立約的標記。(創世記9:13,馮象本第二版) 我把彩虹放在雲中,這就是我與地立約的記號了。(創世記9:13,和合本修訂版) | |||||
和合本聖經篡改經文,欺騙中文讀者 聖經(出4:21;出7:3;出9:12;出10:1-2;出10:20;出10:27;出11:10;出14:17-18)多處列明,「我要使法老的心剛硬」或「耶和華使法老的心剛硬」,英文聖經包括 NASB, NRSV, NABRE, NJB, NLT 全是 "I will harden Pharaoh's heart", "the Lord hardened Pharaoh's heart" 或相同意思。中文和合本聖經私改為「我要使(或作:任憑;下同)他的心剛硬」(出4:21),中文和合本修訂版更索性私改為「我要任憑他的心剛硬」(出4:21),公然篡改聖經,欺騙中文讀者。 耶和華使法老的心剛硬,不容以色列人離開,好讓祂製造藉口向埃及降下十災,殺害所有埃及人的長子及一切頭胎牲畜,使埃及軍隊淹沒於紅海,分明是愚弄法老及埃及人,這是極其邪惡及病態的行為。 上主對梅瑟說:「你去見法朗,因為我已使他和他臣僕心硬,要在他們中顯我的這些奇蹟,好叫你將我怎樣戲弄了埃及人,在他們中行了什麼奇蹟,都講給你的子孫聽,使你們知道我是上主。」(出谷紀10:1-2,思高聖經) 耶和華指示摩西:你再去見法老。我已使他和廷臣犟了心,以便對他們降我的神跡。將來你好告訴子孫後代,我是怎樣愚弄埃及人的,對他們行了哪些神迹;你們就不會不知:我,是耶和華!(出埃及記10:1-2,馮象本第二版) Then the Lord said to Moses, "Go to Pharaoh, for I have hardened his heart and the heart of his servants, that I may perform these signs of Mine among them, and that you may tell in the hearing of your son, and of your grandson, how I made a mockery of the Egyptians and how I performed My signs among them, that you may know that I am the Lord." (Exodus 10:1-2, NASB) Then the Lord said to Moses, "Go to Pharaoh; for I have hardened his heart and the heart of his officials, in order that I may show these signs of mine among them, and that you may tell your children and grandchildren how I have made fools of the Egyptians and what signs I have done among them—so that you may know that I am the Lord." (Exodus 10:1-2, NRSV) 再看看和合本的作弊翻譯: 耶和華對摩西說:你進去見法老。我使他和他臣僕的心剛硬,為要在他們中間顯我這些神蹟,並要叫你將我向埃及人所做的事,和在他們中間所行的神蹟,傳於你兒子和你孫子的耳中,好叫你們知道我是耶和華。(出埃及記10:1-2,和合本) 耶和華對摩西說:「你要到法老那裏,因我使他硬著心,也使他臣僕硬著心,為要在他們中間顯出我的這些神蹟來,並要叫你將我嚴厲對付埃及的事,和在他們中間所行的神蹟,傳於兒子和孫子的耳中,好叫你們知道我是耶和華。」(出埃及記10:1-2,和合本修訂版) | |||||
程蒙恩,《創世記‧出埃及記疑難解答》,主恩出版社 問:出埃及記七章三節說:「我要使法老的心剛硬」,這豈不證明法老被神審判是無辜的嗎? 答:照著神的預知和預定而言,不錯,是神使法老的心剛硬,如經上說:「如此看來,神要憐憫誰,就憐憫誰,要叫誰剛硬,就叫誰剛硬。」(羅九18)但照著人的本分而言,法老要為自己的剛硬負責,因為神是藉著摩西和亞倫一次又一次地向他要求,並藉著多次的降災,由輕到重地警戒他;但他仍不放以色列人出埃及,仍舊與神對抗,所以至終導致自取滅亡,這也成了世人的警戒。 -------------------------------- 這個程蒙恩長老,頭腦混亂、胡言亂語,我實在懷疑他是否知道自己說什麼。 | |||||
再揭基督教的彌天大話 「不可用山羊羔母的奶煮山羊羔」是最初的十誡之一,見於《出埃及記》第三十四章,耶和華第二次向摩西宣告十誡。此前,出於對以色列人崇拜偶像的憤怒,摩西打碎了寫著第一版十誡的兩塊石版。在這一章中,「耶和華吩咐摩西說:你要鑿出兩塊石版,和先前你摔碎的那版一樣;其上的字我要寫在這版上。」接著是有關耶和華與摩西在西乃山上的會晤和第二次宣告十誡的敘述。最後,「耶和華吩咐摩西說:你要將這些話寫上,因為我是按這話與你和以色列人立約。摩西在耶和華那裡四十晝夜,也不吃飯也不喝水。耶和華將這約的話,就是十條誡,寫在兩塊版上。」毫無疑問,《出埃及記》第三十四章給出的誡命就是十誡。 1. 你不可敬拜別神。 2. 你不可為自己鑄造神像。 3. 你要守除酵節,吃無酵餅七天。 4. 凡頭生的都是我的。 5. 你六日要做工,第七日要安息。 6. 在收割初熟麥子的時候要守七七節,又在年底要守收藏節。 7. 你不可將我祭物的血和有酵的餅一同獻上。 8. 逾越節的祭物也不可留到早晨。 9. 地裡首先初熟之物要送到耶和華你神的殿。 10. 你不可用山羊羔母的奶煮山羊羔。 對於這個古代版的十誡的大部分內容,考證家們(K. Budde, J. Wellhausen, R. H. Kennett)都沒有異議,他們的分歧僅限於確定其中的一兩條誡命以及一些誡命的順序。 當你發覺所謂的十誡,原來包括「不可用山羊羔母的奶煮山羊羔」這些瑣碎無聊的誡條時,你有何感想? Sir James George Frazer, Folk-Lore in the Old Testament: Studies in Comparative Religion, Legend and Law | |||||
耶穌也不知道希臘科學創造的新思想——這科學是一切哲學的基礎,且已被近代科學所充分證實。也就是說,他不知道希臘科學排除了古代的天真信仰所認定控制著宇宙的反覆無常的神靈。在他之前差不多一百年,盧克萊修曾令人欽佩地論述了大自然普遍系統的不變性。否定神跡——認為世上萬物皆在某些法則的支配下發生,而這些法則不受超自然存在的任意干涉——這一思想已被所有國家接受希臘科學的重要流派所公認。或許,甚至連巴比倫和波斯對此觀念也不陌生。耶穌對這一進步卻一無所聞,雖然他誕生於一個實證科學的原則業已問世的時代,卻完全生活在超自然的天地裡。 在這一點上,耶穌與他的同胞們毫無不同之處。他相信魔鬼的存在,認為那是一種惡神;如同所有的世人,他也猜想精神病乃由魔鬼造成,是魔鬼控制了病人並使之焦慮不安的結果。他覺得奇跡並非特殊情況,而是正常狀態。超自然之概念,以及對其不可能存在性的認識,本是實驗科學的伴生物。對自然法則全然不知的人相信禱告能改變行雲飄飛的路徑,能消除災病甚至死亡,當然不會覺得奇跡有什麼離譜,因為對他來說,萬物的發生和演變都是神靈自由意志的表現。這便是耶穌自始至終的知識狀態。 Ernest Renan, The Life of Jesus | |||||
不可報仇,也不可埋怨你本國的子民,卻要愛人如己。我是耶和華。(利未記 19:18,和合本) 不可復仇,對你本國人,不可心懷怨恨;但應愛人如己:我是上主。(肋未紀 19:18,思高本) 不可報復,也不可怨恨族人;相反,你要愛鄰人如愛自己。我是耶和華。(利未記 19:18,馮象本) You shall not take vengeance or bear a grudge against any of your people, but you shall love your neighbor as yourself: I am the Lord. (Leviticus 19:18, NRSV) You shall not take vengeance, nor bear any grudge against the sons of your people, but you shall love your neighbor as yourself; I am the Lord. (Leviticus 19:18, NASB) 和合本、思高本聖經翻譯作弊,欺騙中文讀者。「本國的子民」指以色列人。 | |||||
愛人如己——和合本聖經翻譯作弊 談到摩西律法,耶穌很堅定地認為,他的使命不是廢除律法,而是成全律法(馬太福音5:17)。摩西律法很清楚地分別出「猶太人之間的關係」與「猶太人與外邦人之間的關係」。經常被引用的誡命:「愛鄰如己」(#),原本嚴格限定用於以色列的內部關係。這條誡命是這麼規定的:「不可報仇,也不可埋怨你本國的子民,卻要愛鄰如己」(利未記19:18)。對以色列人,以及對公元一世紀巴勒斯坦的耶穌團體來說,愛鄰指的是愛自己的猶太同胞。然而,面對外邦人與外來者、壓迫者與占領者,《摩西五經》的說法再清楚不過:「你要將他們從你面前攆出去。不可和他們並他們的神立約。他們不可住在你的地上」(出埃及記23:31-33) Reza Aslan, Zealot: The Life and Times of Jesus of Nazareth (#) 原文是「愛鄰如己」,中文和合本聖經作弊譯成「愛人如己」,欺騙中文讀者。 | |||||
基督教是否可信? (1) 現代學者普遍認為四福音書全是托名偽作。 (2) 馬利亞處女產子的故事,源於翻譯上的錯誤,完全是虛構出來的。 (3) 四福音書中關於耶穌的家譜、出生、死亡、復活和升天的故事全是矛盾百出。 (4) 聖經宣稱耶穌是處女所生,卻又是大衛的後裔,這是天大的疏忽。 (5) 馬可福音16:9-20,敘述耶穌復活的故事,不見於諸抄本,是後人添加的偽作。 (6) 路加福音23:34,「父啊!赦免他們;因為他們所做的,他們不曉得。」耶穌被釘在十字架時所說的一句話,諸抄本無此句,是後人添加的偽作。 (7) 約翰福音7:53-8:11,「……你們中間誰是沒有罪的,誰就可以先拿石頭打她。」耶穌憐憫淫婦的故事,不見於諸抄本,是後人添加的偽作。 (8) 四福音書中,教會傳統認為最早寫成的是馬太福音,現代學者普遍認為最早寫成的是馬可福音。教會連這樣基本的事情都未弄清楚,還有什麼資格說教呢? 這樣的宗教是否可信?人有智愚賢庸,各位可自行判斷。 | |||||
| |||||
貼,就人人都會辦。要進一步解釋? 你何必強人所難。 而這位人兄,一向也是「只管貼」,不管發表的一類 |
« 1 | < | > | 25 » |