教會不想你知的聖經內容
« 1 | < | > | 25 » |
耶穌是騙子 耶穌預言人子來臨的時候,「星辰要從天上墜下」。耶穌是科學盲,根本不知天高地厚,認為星辰只是離地面不遠的小光點。其實天上的星辰,很多都比太陽更大,更光,和更熱。如果「星辰要從天上墜下」,星辰還未「墜下」,地球已熔解及蒸發,哪裡有人可以看見人子駕雲降臨! 耶穌此語穿崩露底,無知扮全知,神棍本色也。 在那些日子裏,在那災難以後,太陽將要昏暗,月亮不再發光;星辰要從天上墜下,天上的萬象也要動搖。那時,人要看見人子帶著大威能和光榮乘雲降來。(馬爾谷福音 13:24-26) But in those days, following that distress, the sun will be darkened, and the moon will not give its light; the stars will fall from the sky, and the heavenly bodies will be shaken. At that time people will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory. (Mark 13:24-26, NIV) (下圖按比例繪出太陽與地球的大小比較) | |||||
基督教——一個充滿奴性思想的宗教 難道你們不知道,你們的身體是聖神的宮殿,這聖神是你們由天主而得的,住在你們內,而你們已不是屬於自己了嗎?你們原是用高價買來的,所以務要用你們的身體光榮天主。(格林多前書 6:19-20) 基督徒,簡單來說就是「神奴」。Slaves 是「奴隸」,slaves of Christ 是「基督的奴隸」。中文聖經譯本,往往把 slaves of Christ 譯成「基督的僕人」,隱瞞淡化原經文的奴性思想,欺騙中文讀者。 Slaves, obey your earthly masters with respect and fear, and with sincerity of heart, just as you would obey Christ. Obey them not only to win their favor when their eye is on you, but as slaves of Christ, doing the will of God from your heart. (Ephesians 6:5-6, NIV) Slaves, be obedient to those who are your masters according to the flesh, with fear and trembling, in the sincerity of your heart, as to Christ; not by way of eyeservice, as men-pleasers, but as slaves of Christ, doing the will of God from the heart. (Ephesians 6:5-6, NASB) Slaves, obey your earthly masters with deep respect and fear. Serve them sincerely as you would serve Christ. Try to please them all the time, not just when they are watching you. As slaves of Christ, do the will of God with all your heart. (Ephesians 6:5-6, NLT) 你們作僕人的,要懼怕戰兢,用誠實的心聽從你們肉身的主人,好像聽從基督一般。不要只在眼前事奉,像是討人喜歡的,要像基督的僕人,從心裡遵行神的旨意。(以弗所書 6:5-6,和合本) 你們作奴僕的,要戰戰兢兢,以誠實的心,聽從你們肉身的主人,如同隨同基督一樣。不要只在人眼前服事,好像單討人的喜歡,而要像基督的僕人,從心裏遵行天主的旨意。(厄弗所書 6:5-6,思高本) This letter is from Paul, a slave of Christ Jesus, chosen by God to be an apostle and sent out to preach his Good News. (Romans 1:1, NLT) This letter is from Simon Peter, a slave and apostle of Jesus Christ. (2 Peter 1:1, NLT) This letter is from James, a slave of God and of the Lord Jesus Christ. (James 1:1, NLT) | |||||
這段也是錯誤百出的翻譯: 1 Corinthians Chapter 6 20 For ye are bought with a price: therefore glorify God in your body, and in your spirit, which are God's.(1 Corinthians Chapter 6,KJV版本) 哥林多前書 第6章 20 因為你們是重價買來的,所以要在你們屬於神(which are God's)的身子上,屬靈上(in your spirit),榮耀神。 就算身子屬神但心不屬神也是敗壞的. 以弗所書個段也是: Ephesians Chapter 6 5 Servants, be obedient to them that are your masters according to the flesh, with fear and trembling, in singleness of your heart, as unto Christ; 6 Not with eyeservice, as menpleasers; but as the servants of Christ, doing the will of God from the heart; KJV版用的是 Servants,解作僕人/ 佣人/雇工.而Slaves的確是解奴隸. 再看7-9節: Ephesians Chapter 6 7 甘心事奉,好像服事主,不像服事人。 7 With good will doing service, as to the Lord, and not to men: 8 因為曉得各人所行的善事,不論是為奴的,是自主的,都必按所行的得主的賞賜。 8 Knowing that whatsoever good thing any man doeth, the same shall he receive of the Lord, whether he be bond or free. 9 你們作主人的,待僕人也是一理,不要威嚇他們。因為知道,他們和你們同有一位主在天上;他並不偏待人。 9 And, ye masters, do the same things unto them, forbearing threatening: knowing that your Master also is in heaven; neither is there respect of persons with him. 所以Servants才是合理的用詞.除了KJV外,其他版本我都不信,因為它們真的是錯漏百出. | |||||
一個說了二千年的謊話 耶穌又對他們說:我實在告訴你們,站在這裡的,有人在沒嘗死味以前,必要看見神的國大有能力臨到。(馬可福音 9:1) | |||||
基督徒拜錯以色列的神仍懵然不知 和合本聖經,用「以色列的神」或「以色列神」稱耶和華 209 次。思高本聖經,用「以色列的天主」或「以色列天主」稱天主 222 次。昔有呆佬拜壽拜錯外父,今有盲毛拜神拜錯耶神。 這樣,約書亞擊殺全地的人,就是山地、南地、高原、山坡的人,和那些地的諸王,沒有留下一個。將凡有氣息的盡行殺滅,正如耶和華─以色列的神所吩咐的。(約書亞記 10:40) 若蘇厄征服了那一帶地方包括山地、乃革布、平原、山坡和那些地方的王子;並照上主以色列的天主的命令,消滅了所有的生靈,一個也沒有留下。(若蘇厄書 10:40) | |||||
基督教充滿排外思想 那麼,你們應除掉你們中間的外邦神,一心歸向上主,以色列的天主。(若蘇厄書 24:23) | |||||
風也蕭蕭(第48集) 第一節:(約 8:00 開始入題) 選民力量報佳音、危機管理、耶誕之起源、宗教之來源、一神論之始、真實的《出埃及記》 第二節: 耶和華的演化、三大一神教、印度教的「黑天」及「靈知派」的異同、三位一體之爭議、長毛遊教廷、對宗教的觀點、中國的宗教觀 http://210.17.183.116/audio_archive.php?archive_id=12093 | |||||
耶教思想,積極助益欠奉,無理謾罵有餘 惡人一出母胎就與神疏遠,一離母腹便走錯路,說謊話。(詩篇 58:3) | |||||
耶教文化相形見拙,貽笑大方,出醜人前 人之初,性本善。性相近,習相遠。苟不教,性乃遷。教之道,貴以專。(三字經) 惡人一出母胎就與神疏遠,一離母腹便走錯路,說謊話。(詩篇 58:3) | |||||
耶教書店售賣的裝飾擺設上,永遠找不到這類經文 至於我那些仇敵,不要我作他們王的,把他們拉來,在我面前殺了吧!(路加福音 19:27) 為什麼耶教書店售賣的裝飾擺設上,永遠找不到這類經文?因為他們自知身有屎。 | |||||
其實我相信人性本善,只是人類吃了禁果後才性本惡,所以原罪論是錯的. | |||||
其實以色列人一方面對付異教徒是因為神命令他們 另外根據猶太人解釋 他們另一方面沒有被命令要消滅的異教徒要待他們好 也要尊重其它人的宗教 但是不可以妥協 另外例如有關"被掩"的人不能進會莫 根據猶太人解釋 "被掩"不是指不小心被掩的人 而是指出"用自己生殖器官拜女神的被掩"習俗 神不希望人把自己習俗帶往獻祭 也不小心被掩的人也需要去獻祭 | |||||
神的國不是指末日解釋 神說末日是福音傳到萬民之後才來 而有一節經文說未走偏以色列 人子就到了 而"人子到"和"神的國"也非解釋世界末日 另外也可以指"登山寶訓" 神的國是指神的王權 是一個人順服神 行出公義 憐憫 神的國自然行在他心目中 他也就是在神的主權之下 看來你有點恨基督教 不知可否告訴原因 個人十分不滿現今教會的做法 我也相信一般教會/就算歷代的教會對人的傷害都很大 實在對不起 事實上 說基督教是邪教也有道理 基督教一直以來很多時候做的就是破壞 殺人 看見這樣的基督徒 根本不可信 | |||||
回復 Gauss 神不希望人把自己習俗帶往獻祭 而不小心被掩的人也需要去獻祭 因為這種習俗殘害身體 | |||||
感謝!! | |||||
耶教謬論,愚昧透頂,蠢絕人寰 因為世人沒有憑自己的智慧,認識天主,天主遂以自己的智慧,決意以愚妄的道理來拯救那些相信的人。(格林多前書 1:21) | |||||
聖經教人不要依賴自己的理解,神棍本色盡現 英文聖經,用字比較直接清楚。中文聖經,耶棍為了維護教會的利益,加上自己的主觀願望和意見,沒有把經文原本的意思誠實地翻譯出來。 Understanding 是「理解」,do not depend on your own understanding 是「不要依賴你自己的理解」。 你應全心信賴上主,總不要依賴自己的聰明。(箴言 3:5) Trust in the LORD with all your heart; do not depend on your own understanding. (Proverbs 3:5) | |||||
另外例如有關"被掩"的人不能進會莫 不只被閹的的人不行,腎子損壞的也不行,腎子損壞的動物也不行。 人: 利21:18 因為凡有殘疾的,無論是瞎眼的、瘸腿的、塌鼻子的、肢體有餘的、折腳折手的、駝背的、矮矬的、眼睛有毛病的、長癬的、長疥的,或是損壞腎子的,都不可近前來。 申23:1 凡外腎受傷的,或被閹割的,不可入耶和華的會。 私生子不可入耶和華的會;他的子孫,直到十代,也不可入耶和華的會。 動物: 利22:22 瞎眼的、折傷的、殘廢的、有瘤子的、長癬的、長疥的都不可獻給耶和華,也不可在壇上作為火祭獻給耶和華。 利22:23 無論是公牛是綿羊羔,若肢體有餘的,或是缺少的,只可作甘心祭獻上;用以還願,卻不蒙悅納。 利22:24 腎子損傷的,或是壓碎的,或是破裂的,或是騸了的,不可獻給耶和華,在你們的地上也不可這樣行。 敢問凡外腎受傷的是女神打傷的嗎? 人類是用勃起的器官去拜女神而不是用被閹的器官去敬拜女神,在這裡請有點常識,相當感激,謝謝 | |||||
和合本聖經,混帳翻譯,欺騙華人 英文聖經,用字比較直接清楚。中文聖經,耶棍為了維護教會的利益,加上自己的主觀願望和意見,沒有把經文原本的意思誠實地翻譯出來。 Deceive 是「欺騙」,You deceived me 是「你欺騙了我」。欺騙與勸導混為一談,耶棍本色也。 耶和華啊,你曾勸導我,我也聽了你的勸導。(耶利米書 20:7) You deceived me, LORD, and I was deceived. (Jeremiah 20:7) | |||||
唔好將舊約時代同現代混為一談 唔好將個人錯失同整個宗教混為一談 唔好將人同神混為一談 你只係為咗反對而睇聖經,你自問有用中立角度去睇咩? |
« 1 | < | > | 25 » |