請問本網有沒有特約記者?
港聖火傳送 曾蔭權擬跑第一棒 (香港二日電)政府正密鑼緊鼓籌備奧運火炬接力跑的安排,消息指出,特首曾蔭權很大機會成為香港火炬接力跑的「第一棒」,倘若落實,市民將會看到身穿運動服的特首,在尖沙嘴文化中心接力跑的首站跑步,路程約150至200米。知情者說,特首每天都在禮賓府內做運動,包括游水和跑「跑步機」,可說「素有訓練」,跑百多二百米應不成問題。 http://news.sina.com/hk/chinesed ... 03/05412786121.html 而假神是魔鬼扮來迷惑世人的,傳聖火等同交鬼: http://www.fuyinchina.com/show.aspx?page=8&id=63&cid=113 陳主教、湯主教沒有制止他嗎? | |||||
我覺得佢咁做絕對正確! 唔係點討好阿爺, 我不是早說了嗎, 只要老共一日政政, 邪教都唔會有運行!!! | |||||
最好請埋兩位主教開press conference | |||||
| |||||
原帖由 沙文 於 2008-4-5 12:53 發表 nonono~ 咁係冇用的 佢一定會話: 我只係一個寂寞既推銷員! 總之傳聖火前我一定會祈禱就是了, 至於祈禱的內容則列為特區機密! 不便透露! | |||||
Religions, however, that are bound up with an advanced culture have struggled to answer the same questions by means of more refined concepts and a more developed language. Thus in Hinduism, men contemplate the divine mystery and express it through an inexhaustible abundance of myths and through searching philosophical inquiry. They seek freedom from the anguish of our human condition either through ascetical practices or profound meditation or a flight to God with love and trust. Again, Buddhism, in its various forms, realizes the radical insufficiency of this changeable world; it teaches a way by which men, in a devout and confident spirit, may be able either to acquire the state of perfect liberation, or attain, by their own efforts or through higher help, supreme illumination. Likewise, other religions found everywhere try to counter the restlessness of the human heart, each in its own manner, by proposing "ways," comprising teachings, rules of life, and sacred rites. The Catholic Church rejects nothing that is true and holy in these religions. She regards with sincere reverence those ways of conduct and of life, those precepts and teachings which, though differing in many aspects from the ones she holds and sets forth, nonetheless often reflect a ray of that Truth which enlightens all men. Indeed, she proclaims, and ever must proclaim Christ "the way, the truth, and the life" (John 14:6), in whom men may find the fullness of religious life, in whom God has reconciled all things to Himself.(4) The Church, therefore, exhorts her sons, that through dialogue and collaboration with the followers of other religions, carried out with prudence and love and in witness to the Christian faith and life, they recognize, preserve and promote the good things, spiritual and moral, as well as the socio-cultural values found among these men. The Catholic Church rejects nothing that is true and holy in these religions. 梵帝岡是不是承認Prometheus從Zeus手中偷火送給人是真有其事,所以並不rejects之? |