秀雲
2008/4/26 21:08 
最近看了一本很爽的書,德國神學家Harnack寫的《馬克安--------陌生上帝的福音》(大陸三聯版,英文名:Marcion The Gospel of the Alien God),據說英譯本也是前幾年剛剛譯出,感謝劉小楓,張新樟,朱雁冰這些致力于漢語神學研究的學者,能夠把這么好的著作翻譯給我這種英文菜鳥看。

近幾年,海外的神學界似乎掀起了一股研究Gnosticism的熱潮。《The Da Vinci Code》就是這股熱潮的副產品。離開教會的我,也算是這股風潮的被影響者吧,坦白說我的離教有大半是受了Gnosticism(諾斯底主義)的影響。

在教會,聽的最多的就是“異端”二字。

可是,何謂異端?能夠虛心去了解教會史的基督徒很容易就發現-------------所謂的異端,并不是與正統同時存在的對立,因為當時并無正統一說。

顯然,異端只是權利鬥爭下成王敗寇后產生的東西。

在書中,作者Harnack很欣賞Marcion。甚至認為他為大公教會的建立作出了不可磨滅的貢獻。Marcion的思想有兩點很值得注意:

一,Marcion執著地認為基督的教導從一開始就被偽造了。

二,Marcion企圖割裂新舊約之間的聯繫,於是他開始著手編撰自己的《新約》,Marcion的這一舉動直接促成了大公教會官方的《圣經》問世。

想利用基督教來為自己鞏固權利的君士坦丁大帝賦予了公教會鏟除異己的權力,公元325年召開的尼西亞會議確定了三位一體等一系列當時存在種種不同說法的矛盾思想被定為絕對真理。不同神學意見者被開除了教會,遭到了放逐。有著眾多信徒的Marcion教會也在那一天徹底滅亡了。

這一天,基督教所謂的正統思想才正式誕生了。

但是,這樣的正統又能維持多久?新一輪的鬥爭緊接著又來了。縱觀整個基督教會史,其神學思想鬥爭錯綜複雜,混亂之極,其過程中充滿了肮髒的權力爭鬥和欲望糾纏,今天虔誠的基督徒所信奉的思想(如三位一體),無疑是這種血腥鬥爭后的產品。

在早期教會,Marcion就已經懷疑“基督的教導從一開始就被偽造了”,他是一個真正的智者!


糊涂的基督徒不會知道--------------

對於埃及宗教來說,猶太教是個異端。

對於猶太教來說,耶穌是個異端。

對於使徒來說,保羅是個異端。

對於公教會來說,路德是個異端。

對於基要派來說,福音派是個異端。

對於福音派來說,自由派是個異端。


聯想佛教在釋迦牟尼涅槃后一百年左右的分裂,不禁感嘆人間宗教的可笑。然而,當年的佛教并沒有發展成一種如天主教般獨裁的宗派。所以,在今日南北傳佛教眾多的經典教義流派中我們還是能梳理出佛教總體思想歷史的脈絡主旨,看到當年五花八門思想的火花。(假如印度當年的佛教文化不是被同是一神教的伊斯蘭教破壞,今日給我們的驚喜會更多。)可是,今日的我們卻無法完全領略到早期基督教的活力。大量的所謂異端文獻被焚毀,異端思想被鉗制消滅,異端人士遭到流放。今日學者們的研究只有借助早期反異端教父們的著作才能窺見一斑。令人遺憾!

[ 本帖最後由 秀雲 於 2008-4-26 21:19 編輯 ]
prussianz
2008/4/27 08:45 
原帖由 秀雲 於 2008-4-26 21:08 發表
最近看了一本很爽的書,德國神學家Harnack寫的《馬克安--------陌生上帝的福音》(大陸三聯版,英文名:Marcion The Gospel of the Alien God),據說英譯本也是前幾年剛剛譯出,感謝劉小楓,張新樟,朱雁冰這些致力于漢語神學研究的 ...


>>>> 聯想佛教在釋迦牟尼涅槃后一百年左右的分裂,
>>>> 不禁感嘆人間宗教的可笑。

我認為: ::::::::::
可能 未至 分裂,
可能 只是 方法 不同 已

對不起 小姐
prussianz
2008/4/27 09:18 
原帖由 秀雲 於 2008-4-26 21:08 發表
最近看了一本很爽的書,德國神學家Harnack寫的《馬克安--------陌生上帝的福音》(大陸三聯版,英文名:Marcion The Gospel of the Alien God),據說英譯本也是前幾年剛剛譯出,感謝劉小楓,張新樟,朱雁冰這些致力于漢語神學研究的 ...


對不起 小姐,off-topic a little bit ,

re : : 國家的 一孩 政策

小生 熱望 盡力 大力 最大力 反對,

請問 小姐 : ::::::::::
: :
這樣 會否 有違國策 ?

這樣 會否 有違國法  ?
這樣 會否 秋 前////後 算帳 ?


得罪人 .... 是 肯定的 了
但 ,
小生 要 清楚 知道 : ::::: 後果 有多嚴重沉重


謝謝小姐


prussianz
2008/4/27 09:32 
原帖由 秀雲 於 2008-4-26 21:08 發表
最近看了一本很爽的書,德國神學家Harnack寫的《馬克安--------陌生上帝的福音》(大陸三聯版,英文名:Marcion The Gospel of the Alien God),據說英譯本也是前幾年剛剛譯出,感謝劉小楓,張新樟,朱雁冰這些致力于漢語神學研究的 ...


真正
真的是 混亂之極,錯綜複雜糾纏
糊涂的基督徒不會知道--------------

對於埃及宗教來說,猶太教是個異端。

對於猶太教來說,耶穌是個異端。

對於使徒來說,保羅是個異端。

對於公教會來說,路德是個異端。

對於基要派來說,福音派是個異端。

對於福音派來說,自由派是個異端。


我 不是 基徒,
但,
糊涂的 我,看後,更
糊涂的 了,,;--^)

prussianz
2008/4/27 09:43 
原帖由 秀雲 於 2008-4-26 21:08 發表
最近看了一本很爽的書,德國神學家Harnack寫的《馬克安--------陌生上帝的福音》(大陸三聯版,英文名:Marcion The Gospel of the Alien God),據說英譯本也是前幾年剛剛譯出,感謝劉小楓,張新樟,朱雁冰這些致力于漢語神學研究的 ...


h:

小姐學識,深不可測 無終極 ,

我本有幾個問題,
但,
恐怕 會露 草包底,
因此,
還是 .... 不問罷了 更好少少

cheers ThANK ye , My Fair Lady ,

[ 本帖最後由 prussianz 於 2008-4-27 09:54 編輯 ]
onlyaaaa
2008/4/27 13:06 
從小就被教導“大愛”,知道辯證的思想,因為有正才有異的說法。
所以對於這種硬來安排分類人的做法是非常反感的。
抽刀斷水
2008/4/27 18:24 
異端就是排除異己的合理藉口,也是剝奪對方發言權、消滅對方及其追隨者的堂皇理由。
秀雲
2008/4/27 18:49 
原帖由 prussianz 於 2008-4-27 09:18 發表


對不起 小姐,off-topic a little bit ,

re : : 國家的 一孩 政策

小生 熱望 盡力 大力 最大力 反對,

請問 小姐 : ::::::::::
: :
這樣 會否 有違國策 ? http://mail.yimg.com/us.yimg.com/i/mesg/ts ...


當然可以反對,不會違法。因為在政府的上層也有意見分化,请看此新闻---------http://news.tom.com/2006-01-09/000T/00973674.html
秀雲
2008/4/27 18:56 
原帖由 prussianz 於 2008-4-27 09:43 發表


h:

小姐學識,深不可測 無終極 ,

我本有幾個問題,
但,
恐怕 會露 草包底,
因此,
還是 .... 不問罷了 更好少少



cheers ThANK ye , My Fair Lady , ...


我才臉紅呢......因為你不是基徒,不會刻意去了解。這些教會歷史知識,我相信許多離教者比我懂得多,我英語爛,對海外的研究文獻很難看懂。只能看中文譯本,而國內的漢語神學研究才剛起步,我的視野之狹小可想而知。

有什麽問題可以大家一起談談。
秀雲
2008/4/27 19:08 
鄭板橋說過:秀才,孔子之罪人;道士,老子之罪人;僧人,釋迦之罪人

今日我加一句:基徒,耶穌之罪人!
onlyaaaa
2008/4/27 20:18 
計劃生育政策。現在已經鬆動了
雙方如果都是獨生子女,可以生2個孩子
而且,符合特定條件的,也可以生2個孩子
在我高三的時候應該就有這個政策了
孔雀
2008/4/27 23:34 
所以我承認耶穌最多是先知
非神子
而一開始
保羅就是邪惡教士
prussianz
2008/4/28 07:31 
原帖由 秀雲 於 2008-4-27 18:56 發表


我才臉紅呢......因為你不是基徒,不會刻意去了解。這些教會歷史知識,我相信許多離教者比我懂得多,我英語爛,對海外的研究文獻很難看懂。只能看中文譯本,而國內的漢語神學研究才剛起步,我的視野之狹小可想而知。

有什麽問 ...


>>>>>>>>> 英語爛

o甘,[京尤] 不 爭在 學 多 一句 德語 來 增加 小姐的 負荷 了 : ::::::::::

  |
  |
  v

Danke

Dank = ThANK = 謝
Danke = ThANKs = 多謝

大約發音: :::::

,,,,,,Dan"""" = ,,,,,,鄧“”“” @國語

,,,,,,ke"""" = ,,,,,克"""" @國語
但,
更似 國語的 ,,,,,,ge"""" [[[[[第三調]]]] ,

尤其是在 德國 北部 近 丹麥的 地方,Schlesvig-Holstein

so , Danke , My Fair Lady

[ 本帖最後由 prussianz 於 2008-4-28 07:40 編輯 ]
prussianz
2008/4/28 07:33 
原帖由 onlyaaaa 於 2008-4-27 20:18 發表
計劃生育政策。現在已經鬆動了
雙方如果都是獨生子女,可以生2個孩子
而且,符合特定條件的,也可以生2個孩子
在我高三的時候應該就有這個政策了 ...


2 , also 2////too few , the time's changed , ,

prussianz
2008/4/28 07:39 
原帖由 孔雀 於 2008-4-27 23:34 發表
所以我承認耶穌最多是先知
非神子
而一開始
保羅就是邪惡教士


非神子 ?  

mmmmmmmmm sorry un-agree ,

神子 ? oyes o yes , g子 ,;--^), cheers ThANK ye ,



[ 本帖最後由 prussianz 於 2008-4-28 08:27 編輯 ]
秀雲
2008/4/28 08:09 
原帖由 孔雀 於 2008-4-27 23:34 發表
所以我承認耶穌最多是先知
非神子
而一開始
保羅就是邪惡教士


故西方有人研究論證寫《猶太古史》的猶太歷史學家Josephus就是使徒保羅的真實身份。而脫離使徒派的保羅派就是Josephus成立的地下組織。

欲探究原始基督教教義,真實的耶穌思想,從保羅書信和四福音中根本無法明瞭。這些都屬於保羅派思想的產物。而保羅不僅沒有跟隨過耶穌,在書信中還從不引用教主耶穌的教導,所有的一切都是他自己想當然。基督教真正的教主實際上是保羅,真正的耶穌直接傳承----------使徒一派早就完蛋了。

可憐的彼得~~可憐的使徒~~
秀雲
2008/4/28 08:12 
原帖由 prussianz 於 2008-4-28 07:31 發表


>>>>>>>>> 英語爛

o甘,[京尤] 不 爭在 學 多 一句 德語 來 增加 小姐的 負荷 了 : ::::::::::

  |
  |
  v

Danke

Dank = ThANK = 謝
Danke = ThANKs = 多謝

大約發音: :::::

,,,,,,Dan"""" = ,,,,,,鄧“ ...


怎么?沒想到你還有Aryans人種的血統???
prussianz
2008/4/28 08:19 
原帖由 秀雲 於 2008-4-27 19:08 發表
鄭板橋說過:秀才,孔子之罪人;道士,老子之罪人;僧人,釋迦之罪人

今日我加一句:基徒,耶穌之罪人!


今日我加一句:筆龍,XCA 之罪人!




[ 本帖最後由 prussianz 於 2008-4-28 08:26 編輯 ]
prussianz
2008/4/28 08:24 
原帖由 秀雲 於 2008-4-28 08:12 發表


怎么?沒想到你還有Aryans人種的血統???


Yiddish , Danke  , My Fair Lady
意第緒語(Yid. ייִדיש, yidiš,又譯「依地語」)屬於日耳曼語族。全球大約有三百萬人在使用,大部分的使用者還是猶太人。而且其中主要是阿什肯納茲猶太人在操用此語。意第緒(語)這個稱呼本身可以來代表"猶太人"(跟德語的" 猶第緒"來比較),也可能是"意第緒-塔烏特緒"(ייִדיש־טײַטש)的簡稱,或者說是用作表示"德國猶太人"的稱呼。在"意第緒(語)"稱呼於早年(13至14世紀)的發展階段,它也是被當作"德國猶太人"的意思;在早先時期有時候"意第緒",亦如它以後所表示的意思,也被視為一種語言的表示法 "意第緒語"來看待。

http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%84%8F%E7%AC%AC%E7%B7%92%E8%AA%9E

請註冊及登入後設置你的編輯工具欄。

若您來自中國大陸,並能順利瀏覽維基百科,請向我們回報您的狀況(https地址)。
意第緒語
維基百科,自由的百科全書
跳轉到: 導航, 搜尋
意第緒語
ייִדיש‎ Yidish
通行區:         美國、以色列、烏克蘭、白俄羅斯、俄羅斯、加拿大、阿根廷、德國和其他很多地方
總使用人數:         約 3 百萬 (1991 年估計) [1],包括約 1,250,000人在美國 (2005年 - Eastern) [2],約701,000人在俄羅斯 (2005 - Eastern) [3], 約 215,000人在以色列 (1986 est. - Eastern) [4], 約634,000人在烏克蘭(2005 - Eastern) [5], 約 231,000人在白俄羅斯 (2005 - Eastern) [6], 約 50,000人在德國 (2000 est. - Western)[7] 與約 50,000人在加拿大 (2005 - Eastern).
語言系屬分類:         印歐語系
日耳曼語族
  西日耳曼語族
   高地日耳曼語
    意第緒語
官方地位
作為官方語言的國家或組織:         瑞典和俄羅斯的認可少數語言
管理機構:         意第緒語科學院 (YIVO)
語言代碼
ISO 639-1:         yi
ISO 639-2:         yid
ISO 639-3:         任一:
yid 意第緒語 (一般)
ydd 東意第緒語
yih 西意第緒語
注意:本頁包含 Unicode 的 國際音標

意第緒語(Yid. ייִדיש, yidiš,又譯「依地語」)屬於日耳曼語族。全球大約有三百萬人在使用,大部分的使用者還是猶太人。而且其中主要是阿什肯納茲猶太人在操用此語。意第緒(語)這個稱呼本身可以來代表"猶太人"(跟德語的" 猶第緒"來比較),也可能是"意第緒-塔烏特緒"(ייִדיש־טײַטש)的簡稱,或者說是用作表示"德國猶太人"的稱呼。在"意第緒(語)"稱呼於早年(13至14世紀)的發展階段,它也是被當作"德國猶太人"的意思;在早先時期有時候"意第緒",亦如它以後所表示的意思,也被視為一種語言的表示法 "意第緒語"來看待。
目錄
[隱藏]

    * 1 歷史沿革
          o 1.1 由德系猶太人到老意第緒
          o 1.2 二十世紀
                + 1.2.1 蘇聯時期
                + 1.2.2 以色列
          o 1.3 Haredi以意第緒語來進行教育活動
    * 2 意第緒語在日耳曼語中的地位
    * 3 意第緒語與其它語言的交流
    * 4 語音結構
          o 4.1 輔音(子音)
          o 4.2 母音(母音)
    * 5 意第緒語字體的演進
    * 6 語形構詞
    * 7 意第緒語語法
    * 8 參見
    * 9 引用書籍
    * 10 參考文獻
    * 11 外部連結

[編輯] 歷史沿革

[編輯] 由德系猶太人到老意第緒

德系猶太人所處的德國,當年是羅馬帝國的屬地。10世紀時在中歐發展著一種獨特的猶太文化稱為Ashkenazi,或著叫"日耳曼猶太"文化。(Ashkenaz一詞為中世紀德國人用來稱呼猶太人的) 中世紀時猶太人的文化區域並沒有和一些基督教公國的統治區重疊在一起,因此Ashkenaz也包括著法國北部,也和"賽法迪地區"接壤在一塊:進而賽法迪猶太人或者西班牙猶太人,也住到法國南部來。之後Ashkenazi的地域也進一步延展到東歐。

中世紀 晚期歐洲猶太人的日常用語與基督教族群的口語相同, 而就大多數Ashkenazi地區來說也是使用當地的德語。

[編輯] 二十世紀

第二次世界大戰前夕,共有1000萬人使用意第緒語

[編輯] 蘇聯時期

在1920年代的蘇聯,意第緒語被認為是猶太「無產階級」的語言被鼓勵使用;同時,希伯來語則被當作「資產階級」語言。1930年代開始,蘇聯國內日益增長的反猶太主義傾向和迫害猶太人的政策迫使意第緒語退出了文學、教育等領域。只有很少幾個意第緒語出版物倖存下來(其中有文學刊物《蘇維埃祖國》(Sovetish Heymland, 1961-1991)和報紙《比羅比詹明鏡》(Birobidzhaner Shtern)。

[編輯] 以色列

在以色列意第緒語被希伯來語所取代。

許多從前蘇聯來以色列的老移民 (通常超過50歲)能在某種程度上說或明白意第緒語。

[編輯] Haredi以意第緒語來進行教育活動

數十萬兒童曾經,或正在學習將創世記、出埃及記、利未記、 民數記和申命記的經文翻譯成意第緒語。

[編輯] 意第緒語在日耳曼語中的地位

意第緒語在日耳曼語中的地位問題有時會遇到兩種完全相反的意見。 一方面,有些人認為意第緒語與德語無關—相反它是一種 閃米特語、斯拉夫語或羅曼語,甚至是一種巴斯克的衍生物;例如,語言學家Paul Wexler是唯一提出這種觀點的人:即意第緒語最初是一種斯拉夫語但其詞彙被德語單詞所替換。這類觀點, 儘管經常被狂熱地提出,卻能夠輕易為歷史記錄和語言結構的研究所駁倒。

另一個極端是某些人認為意第緒語僅僅是一種德語的方言, 還沒有特殊到要被視為一種獨立語言的程度。意第緒語和德語有大量相同的詞彙,和一些類似的語法結構。某些講德語的人據說能聽懂意第緒語,並將其視為德語的一種方言,與說德語的斯拉夫人所講的德語方言相類似。這種意見使得有些人將意第緒語稱為某種德語方言而非一種獨立語言。但是,語言學界的共識是意第緒語和德語是不同的,因為:

    * 這兩種語言在地域和文化上是不同的;[8]
    * 這兩種語言有不同的書面標準,甚至使用不同的字母;
    * 意第緒語的一些語法本質上與德語不同,而是受接觸的其他(例如:斯拉夫語)語言影響產生;
    * 20%-30%的意第緒語詞彙與德語不同,包括一批基礎詞彙;
    * 這兩種語言總體來說不能通話(在講德語的人試圖理解意第緒語時尤為明顯)。

當然, 政治和語言學一樣受到了意第緒語是一種方言而非語言這一長期廣泛流傳的看法的影響。 一個有名的例子是Max Weinreich在他關於這一問題的講話中所引用的一位auditor的觀點: "A shprakh iz a diyalekt mit an armey un a flot": 「這語言是一種軍隊用的方言。」(見Language-dialect aphorism。)

[編輯] 意第緒語與其它語言的交流

意第緒語分為西(德國)意第緒語和東意第緒語。還可以再細分為東北部(立陶宛)意第緒語,中/中東部(波蘭/加利西亞)意第緒語,和東南部(烏克蘭、羅馬尼亞)意第緒語。東意第緒語方言和現代意第緒語保持大量斯拉夫語族詞彙。

[編輯] 語音結構

[編輯] 輔音(子音)

The consonant phonemes of 意第緒語 are given in the following table:
          雙唇音         唇齒音         齒音         齒齦音         後齒齦         顎音         軟顎音         喉音
塞音         p  b                   t  d                                       k  g         
塞擦音                                       ts  dz         tʃ  dʒ                              
鼻音         m                   n                   nʲ                   (ŋ)         
擦音                   f  v                   s  z         ʃ  ʒ                   x         h
近音                                       r                   j                    
邊近音                             l                   lʲ                              

[編輯] 母音(母音)

The 母音 phonemes of Yiddish are given in the following tables:
單母音           前舌母音
非圓型         中舌母音
(非圓型)         後舌母音
(圓型)
閉 與
近閉         i                   ʊ
中 與
中開         ɛ         ə         ɔ
開                   a         
雙母音 前核心         中核心         後核心
ɛj         aj         ɔj

[編輯] 意第緒語字體的演進

依地語的印刷字體使用了希伯來方塊字體。19世紀早期,半弧形的「阿胥肯納吉」(Ashkenazi)字體是最常用的,俗稱為Vayber-taytsh,又稱為Masheyt。

[編輯] 語形構詞

參見 意第緒語語形構詞.

[編輯] 意第緒語語法

    * 意第緒語語法.


[編輯] 參見

    * 希伯來語
    * 猶太-羅曼語支

[編輯] 引用書籍

    * Cohen, David (Rabbi), Yiddish: A Holy Language, Mesorah Publications, New York, 2004 (in Hebrew).
    * Fishman, Joshua A. (ed.), Never Say Die: A Thousand Years of Yiddish in Jewish Life and Letters, Mouton Publishers, The Hague, 1981, ISBN 90-279-7978-2 (in Yiddish and English).
    * Jacobs, Neil G., Yiddish: A Linguistic Introduction,Cambridge University Press, Cambridge, 2005, ISBN 0-521-77215-X.
    * Katz, Dovid, Words on Fire: The Unfinished Story of Yiddish, Basic Books, New York, 2004, ISBN 0-465-03728-3.
    * Kriwaczek, Paul, Yiddish Civilization: The Rise and Fall of a Forgotten Nation, Weidenfeld & Nicolson, London, 2005, ISBN 0-297-82941-6.
    * Lansky, Aaron, Outwitting History: How a Young Man Rescued a Million Books and Saved a Vanishing Civilisation, Algonquin Books, Chapel Hill, 2004, ISBN 1-565-12429-4.
    * Liptzin, Sol, A History of Yiddish Literature, Jonathan David Publishers, Middle Village, NY, 1972, ISBN 0-8246-0124-6.
    * 尤里埃爾·瓦恩里希. College Yiddish: an Introduction to the Yiddish language and to Jewish Life and Culture, 6th revised ed., YIVO Institute for Jewish Research, New York, 1999, ISBN 0-914-51226-9 (in Yiddish and English).
    * Weinstein, Miriam, Yiddish: A Nation of Words, Ballentine Books, New York, 2001, ISBN 0-345-44730-1.
    * Wex, Michael, Born to Kvetch: Yiddish Language and Culture in All Its Moods, St. Martin's Press, New York, 2005, ISBN 0-312-30741-1.

[編輯] 參考文獻

    * Melamed, S.M., "The Yiddish Stage", 紐約時報, Sep 27, 1925 (X2)
    * Weinreich, Max, "Der yivo un di problemen fun undzer tsayt" ("'Yivo' and the problems of our time"), Yivo-bleter 25.1.13. (1945), facsimile excerpt at [9].

[編輯] 外部連結
維基百科
維基百科有此種語言版本:
   意第緒語維基百科
維基語錄上的相關摘錄:
意第緒語諺語


    * Jewish Language Research Website: Yiddish
    * 網上依地語詞典
    * 國家依地語書刊中心
    * NYBC's Summer Language Internship
    * Shtetl
    * 依地之聲
    * The Jewish Book Center of The Workmen's Circle
    * Spoken Yiddish Language Project (Columbia University)
    * Eastern Yiddish in Ethnologue
    * Western Yiddish in Ethnologue
    * Forverts -- The Yiddish Forward
    * The Workmen's Circle/Arbeter Ring
    * Collection of Yiddish prints from the 16th to the 20th century
    * Bibliotheca Iiddica Small encyclopedia on Yiddish. Home page is in Latin, most of the rest is in transliterated Yiddish.
    * Di Velt fun Yidish: Audio Stories
    * Yiddish Typewriter - A free online service to convert Yiddish texts from YIVO transliteration into the Hebrew script
    * Judaeo-German - Jewish Encyclopedia
    * 多語網站意第緒語

日耳曼語族
主要:南非語 | 丹麥語 | 荷蘭語 | 英語 | 德語 | 挪威語 | 瑞典語 | 意第緒語
| 法羅語 | 弗里西語 | 冰島語 | 盧森堡語
少數語言/方言:低地德語 | 林堡語 | 古諾爾斯語 | 低地蘇格蘭語
取自"http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E6%84%8F%E7%AC%AC%E7%B7%92%E8%AA%9E&variant=zh-tw"
3個分類: 語言 | 高地德語 | 俄羅斯語言
查看

    * 條目
    * 討論
    * 編輯本頁
    * 歷史
    * 不轉換
    * 简体
    * 繁體
    * 大陆简体
    * 台灣正體
    * 马新简体
    * 港澳繁體

個人工具

    * 登入/建立新帳號

導航

    * 首頁
    * 分類索引
    * 特色內容
    * 新聞動態
    * 最近更改
    * 隨機條目

幫助

    * 幫助
    * 社群入口
    * 方針與指引
    * 互助客棧
    * 詢問處
    * 正簡轉換
    * 聯繫我們
    * 關於維基百科
    * 資助維基百科

搜尋

工具箱

    * 鏈入頁面
    * 相關頁面修訂記錄
    * 上傳檔案
    * 特殊頁面
    * 可列印版
    * 永久連結
    * 引用此文

其它語言

    * Afrikaans
    * Alemannisch
    * العربية
    * Беларуская (тарашкевіца)
    * Български
    * Brezhoneg
    * Català
    * Česky
    * Dansk
    * Deutsch
    * Ελληνικά
    * English
    * Esperanto
    * Español
    * Eesti
    * فارسی
    * Suomi
    * Français
    * Gàidhlig
    * עברית
    * Magyar
    * Bahasa Indonesia
    * Interlingue
    * Italiano
    * 日本語
    * 한국어
    * Kernewek
    * Latina
    * Ladino
    * Limburgs
    * Líguru
    * Lietuvių
    * മലയാളം
    * Bahasa Melayu
    * Nederlands
    * ‪Norsk (nynorsk)‬
    * ‪Norsk (bokmål)‬
    * Deitsch
    * Polski
    * Português
    * Română
    * Русский
    * Sicilianu
    * Simple English
    * Slovenčina
    * Српски / Srpski
    * Svenska
    * ไทย
    * Tagalog
    * Türkçe
    * Українська
    * ייִדיש

Powered by MediaWiki
Wikimedia Foundation

    * 本頁最後更動時間:2008年4月9日 (星期三) 20:23。
    * 本站的全部文本内容在GNU自由文檔許可證之條款下提供(詳情)。
      Wikipedia®是維基媒體基金會的註冊商標;維基™是維基媒體基金會的商標。
      維基媒體基金會是在美國佛羅里達州登記的501(c)(3)免稅、非營利、慈善機構。
    * 隱私政策
    * 關於維基百科
    * 免責聲明

[ 本帖最後由 prussianz 於 2008-4-28 08:29 編輯 ]
秀雲
2008/4/28 08:37 
是否可以說意第緒語是現代希伯來語的前身?