有個困擾我多年的問題~~~
« 1 | < | > | 3 » |
耶穌最早的中文譯名是否來自明朝?那么Jesus的發音為“耶穌”是不是和當時明朝官話有關? 這是我從入教開始就有的疑問,離教後也沒解決。望高人指教~~~ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
原帖由 秀雲 於 2008-6-1 16:53 發表 >>>>>>>>> 望高人指教 i am not any 高人 i dare not 指教 i have some relevant data , but , i must comment later , sorry busy , | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
在马来文, 耶稣被翻译成yesus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Jesus Christ其實翻譯是耶穌基督, Jesus是耶穌, Christ是基督. 至於為什麼Jesus會譯作耶穌, 是因為拉丁文的Jesus是讀作 , (拉丁文中的[J]讀[Y]音, 最尾的[S]不發音) 所以譯作耶穌(音接近). ————— DYE按: YE-SU -------------- WIKI Jesu (IPA: /ˈʤiːzuː/, from Latin Iesu) is sometimes used as the vocative of Jesus in English. ------------ [ 本帖最後由 dye 於 2008-6-1 17:33 編輯 ] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
原帖由 dye 於 2008-6-1 17:27 發表 100.000 % bright , 100,000 % right | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
谢谢解答! | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
原帖由 秀雲 於 2008-6-1 16:53 發表 Guten Morgen Guten Morgan Good Morning , Young Lady Entschuldigung sorry for late response , busy >>>>>>>>> “耶”這個音假如用廣東話如何發? almost 100.000% the same , same vowel , same consonant , ' the only differrence : ::::: in 廣東話 , ,,,,,耶'''' @ 第三聲 of mandarin --------- ,,,,,穌''''@廣東話 = english ,,,,,so''''' --------- 'Guten Morgen | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
原帖由 秀雲 於 2008-6-1 16:53 發表 有個困擾我多年的問題~~~ 猶如蓮花不著水, 亦如日月不住空 = .,;==^) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
原帖由 秀雲 於 2008-6-1 16:53 發表 原帖由 口琴王 於 2008-6-1 17:26 發表 要先感謝 Dye少 The 染色禪師, 禪師 所說的,100.000%中,後學 僅是 補充 --------- @Latin文 , ,,,,,i'''' //// ,,,,,j'''' , .....相通, ,,,,,i'''' 是 ,,,,,j'''' 的 古寫 ,,,,,u'''' //// ,,,,,v'''' .... 相通,,,,,,u'''' 是 ,,,,,w'''' 的 古寫 --------- @Latin文 , iesu////jesu 是 iesus////jesus 的 of-格 = iesus'////jesus' = of-iesus////of-jesus --------- proof of example 1 : ::::: 旁觀者哥哥 他的老朋友.,==^) 耶穌會 , their formal name in Latin : : : : Societas Iesu[[[[[of-jesus]]]], S.J. and S.I. or SJ, SI http://en.wikipedia.org/wiki/Jesuit http://la.wikipedia.org/wiki/Societas_Iesu [[[[[[[[[Latin]]]]]]]]] --------- proof of example 2 : ::::: 耶穌會 , their formal name in DeUTsCH////German : : : : Die Gesellschaft Jesu[[[[[of-Jesus]]]] Die[[[[[The]]]] Gesellschaft[[[[[Society]]]] Jesu[[[[[of-Jesus]]]] http://de.wikipedia.org/wiki/Jesuiten --------- proof of example 2 : ::::: 摩门教 The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints , their formal name in German : : : : Kirche_Jesu_Christi_der_Heiligen_der_Letzten_Tage Kirche[[[[[Church]]]] Jesu [[[[[of-Jesus]]]] Christi[[[[[Christ]]]]]] der[[[[[of-the]]]] Heiligen[[[[[Saints]]]] der[[[[[of-the]]]] Letzten[[[[[Last////Latter]]]]]]]] Tage[[[[[Days]]]] http://de.wikipedia.org/wiki/Kirche_Jesu_Christi_der_Heiligen_der_Letzten_Tage --------- Danke schøn Danke , 'schøn [ 本帖最後由 prussianz 於 2008-6-5 04:25 編輯 ] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
原帖由 秀雲 於 2008-6-1 16:53 發表 原帖由 口琴王 於 2008-6-1 17:26 發表 first class classic classiccal classical ThANKs again to My Dear Dye少 The 染色禪師, --------- >>>>>>>>> 拉丁文中的[J]讀[Y]音, yes , so does German , + Dutch e.t.c. 例如 : ::::: 我 介紹 過 的 ,,,,,Ja[[[[[=Yes]]]]'''' , 98%發音 = ,,,,,亞''''@mandarin --------- >>>>>>>>> 最尾的[S]不發音 yes , so does Français-French-法文 後學 不識 Latin拉丁文,但 , 後學 識 a neo-Latin[[[[[新-拉丁文]]]].,;==^)=====>>>> Français-French-法文 Français-French-法文,也是,多數 最尾的[S]不發音 --------- Jesus Christ其實翻譯是耶穌基督, [ 本帖最後由 prussianz 於 2008-6-5 14:13 編輯 ] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
粵語審音配詞字庫 http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
原帖由 龍井樹 於 2008-6-5 09:08 發表 多謝龍哥 it need me , i need it .,;==^) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
原帖由 秀雲 於 2008-6-1 16:53 發表 Danke , 'schoen , Young Lady http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=J&variant=zh-cn ````````` J 维基百科,自由的百科全书 跳转到: 导航, 搜索
由于技术限制,「J#」重定向至此。关于名为J#的程序设计语言,详见「J#」。 J,j 是拉丁字母中的第10个字母。它最初只作为一个大写字母,因此一些德语使用者以及一些意大利人现在仍把他们的名字,例如Isabel、Ines,拼写为Jsabel、 Jnes。在一些古写法中,人们仍会把 J 作为 I 的大写字母。 人文主义学者Pierre de la Ramée(1515年 - 1572年)是第一个指明 I 和 J 之间差别的学者。开始的时候,I 和 J 都发作 、[i:] 以及[j]。但是罗曼语族语言产生了一些新的发音(从先前的 [j] 和 [g] 中产生),使得它们分别用 I 和 J 来表示。因此,英文中的 I 和J 的发音很不同。 在其它一些日耳曼语言中,J 表示 /j/。 在现代标准意大利语中,只有外来语或拉丁语单词含有 J。直到19世纪,J 在双元音中代替 I,作为结尾形式“-ii”的替代写法,或者在一组元音字母中。这个规则在政府公文中有很严格的要求。J 也用来书写方言的发音,表示 /j/,例如罗马式的“ajo”代替标准式的“aglio”。 在土耳其语、阿塞拜疆语和鞑靼语中,J 发作[ʒ]。
""""""""" [ 本帖最後由 prussianz 於 2008-6-5 14:25 編輯 ] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
sorry not clear | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
http://dictionary.com/browse/j?r=75 ````````` Online Etymology Dictionary - Cite This Source - Share This J the letter is a late modification of Roman -i-, originally a scribal creation in continental M.L.[[[[[[[[Middle-Age-Latin]]]]]]]]] to distinguish small -i- in cursive writing from the strokes of other letters, especially in the final positions of words. But in Eng.[[[[[[[[[English]]]]]]]]], -y- was used for this, and -j- was introduced c.1600-1640 to take up the consonantal sound that had evolved from -i-since L.L.[[[[[[[[[Late-Latin]]]]]]]]] times. This usage first was attested in Sp.[[[[[[[[[Spanish]]]]]]]]], where it was inplace before 1600. Eng.[[[[[[[[[English]]]]]]]]] dictionaries continued to lump together wordsbeginning in -i- and -j- until 19c.[[[[[[[[[19th-century]]]]]]]]] Online Etymology Dictionary, © 2001 Douglas Harper """"""""" Eng.[[[[[[[[[English]]]]]]]]] i.e. : ::::: : : until 19c.[[[[[[[[[19th-century世紀]]]]]]]]] i.e. : ::::: : : @17世紀 , 古英文,聖經中的 Jesus////Jesu 發音 [[[[[[[[[probably]]]]]]]]] 更接近拉丁文 --------- Danke ,'schøn , Young Lady [ 本帖最後由 prussianz 於 2008-6-5 14:49 編輯 ] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
http://en.wikipedia.org/wiki/Modern_english ````````` Modern English is the form of the English language spoken since the great vowel shift, completed in roughly 1550. Despite some differences in vocabulary, texts from the early 17th century, such as the works of William Shakespeare and the King James Bible, are considered to be in Modern English, """"""""" http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%8F%BE%E4%BB%A3%E8%8B%B1%E8%AA%9E ````````` 現代英語是指現代使用中的英語。在語言學歷史角度來看,現代英語包含了中古英語後期的英語。撇除個別的詞彙差異,17世紀初的讀物,諸如威廉·莎士比亞作品[1]及《欽定版聖經》,其英語可視為現代英語,或者具體劃分為早期現代英語。大多數通曉21世紀初英語的人大致讀懂這些書籍。 """"""""" Danke , 'schön , My Young Lady Fairy , |
« 1 | < | > | 3 » |