口琴王
2008/6/5 16:11 
从Jesyln的部落格中看到了一篇文章,
原来我们的生活中一直用这种语言,
可是我们却毫无知觉。

得到博主的同意后便转载了过来。

我们平时讲的华语到底参杂了多少种语言呢?
自己看看吧!



中國人:今晚你有空嗎?我沒空!
馬來西亞華人:今晚你得不得空?我不得空!

中國人 :餅干受潮了…。
馬來西亞華人:餅干'漏風'了…。

中國人:從上海去蘇州要多少個小時?
馬來西亞華人:從上海去蘇州要幾粒鍾?

中國人:難道他不可以來嗎?
馬來西亞華人:你不給他不來啊?

中國人:周傑倫不喜歡穿內褲。
馬來西亞華人:周傑倫不喜歡穿底褲。

中國人:我一向都是這樣的。
馬來西亞人:我一路來都是這樣的啦。

中國人:我的手機掉進溝渠了。
馬來西亞華人:我的手機掉進龍溝了。

中國人:這樣你不是很不值得嗎?
馬來西亞華人:這樣你'馬'很不'歹'?

中國人:你真是聰明!
馬來西亞華人:你真是pannai!
(源自馬來語pandai,聰明的意思)

中國人 :你安靜!
馬來西亞華人:你diamdiam!
(源自馬來語diam,安靜的意思)

中國人:我要去銀行取款。
馬來西亞華人:我要去銀行'按錢'。

中國人 :為什麼?
馬來西亞華人:做麼?

中國人:你很強~
馬來西亞華人:你很夠力~

中國人:明天也叫他一起去吧!
馬來西亞華人:明天叫'埋'他一起去!

中國人:我很郁悶~~~
馬來西亞華人:我很'顯'(sien)啊~~~~
('顯'比郁悶的境界更高)


中國人:你再說我就打你!
馬來西亞華人:你再說我就hood你!
(有點粗俗的)

中國人:你在說什麼?
馬來西亞華人:你在說sommok?

中國人:你不要令我丟臉~
馬來西亞華人:你不要'下水'我~

中國人:真被你氣到…。
馬來西亞華人:被你炸到…。

中國人:你別亂來~
馬來西亞華人:你表亂亂來~

中國人 :你很無聊
馬來西亞華人:你很廢

中國人:XX你
馬來西亞華人:Kanasai(意思是像大便一樣,罵人的話)

中國人 :迫切
馬來西亞華人:bek chek

中國人:我們一起吃這碗面~
馬來西亞華人:我們'公司'吃這碗面~(源自馬來語的kongsi,就是一起分享的意思)

中國人:我們結婚吧!
馬來西亞華人:我們結'分'吧!('婚'字受粵語影響,所以音不標准)

中國人:今天的天氣很熱~
馬來西亞華人:今天的天氣熱到。。。。。。。。。。。。。。~~~~~~~
('到'字要拉長,然後沒有下文了)

中國人:哇!
馬來西亞華人:哇撈weh!!!!

中國人:我受不了他!
馬來西亞華人:我beh tahan他!(源自福建語的beh,就是無法的意思)
(源自馬來語的tahan,就是接受的意思)



大马华人,
看到了吧!
原来我们的华语超‘标准’,超‘够力’的。
在此,
再次感谢Jesyln。


转载自:http://theodora.blogspot.com
prussianz
2008/6/5 16:33 
原帖由 口琴王 於 2008-6-5 16:11 發表
从Jesyln的部落格中看到了一篇文章,
原来我们的生活中一直用这种语言,
可是我们却毫无知觉。

得到博主的同意后便转载了过来。

我们平时讲的华语到底参杂了多少种语言呢?
自己看看吧!



中國人:今晚你有空嗎?我沒空!
馬來 ...

中國人:周傑倫不喜歡穿內褲。
馬來西亞華人:周傑倫不喜歡穿底褲。





i comment deeper later , sorry ThANK ye
:跪拜:

prussianz
2008/6/5 16:37 
原帖由 口琴王 於 2008-6-5 16:11 發表
从Jesyln的部落格中看到了一篇文章,
原来我们的生活中一直用这种语言,
可是我们却毫无知觉。

得到博主的同意后便转载了过来。

我们平时讲的华语到底参杂了多少种语言呢?
自己看看吧!



中國人:今晚你有空嗎?我沒空!
馬來 ...
馬來西亞華人:Kanasai(意思是像大便一樣,罵人的話)


why Kanasai 意思是像大便一樣 ?




cheers ThANK ye

:跪拜:
秀雲
2008/6/5 19:29 
中國人:你別亂來~
馬來西亞華人:你表亂亂來~


杭州話的“別”也唸“表”。馬來華語確實夠雜的~~~

和香港話有得一拼了~~~~
抽刀斷水
2008/6/5 21:52 
中國人:從上海去蘇州要多少個小時?
馬來西亞華人:從上海去蘇州要幾粒鍾?

這句香港人也有用的!
prussianz
2008/6/6 04:30 
原帖由 抽刀斷水 於 2008-6-5 21:52 發表
中國人:從上海去蘇州要多少個小時?
馬來西亞華人:從上海去蘇州要幾粒鍾?

這句香港人也有用的!


中國人:今晚你有空嗎?
馬來西亞華人:今晚你得不得空?

中國人:我很郁悶~~~
馬來西亞華人:我很'顯'(sien)啊~~~~
('顯'比郁悶的境界更高)

中國人 :很無聊
馬來西亞華人:很廢

中國人:迫切 ......... ......... ......... ......... ......... ......... XX你
馬來西亞華人:bek chek ......... ......... ......... ......... ......... ......... Kanasai(意思是像大便一樣,)

中國人:我們一起吃碗面~
馬來西亞華人:我們'公司'吃碗面~(源自馬來語的kongsi,就是一起分享的意思)

中國人:我們結婚吧!
馬來西亞華人:我們結'分'吧!('婚'字受粵語影響,所以音不標准)

中國人:難道 不可以來嗎?
馬來西亞華人:你 不給來啊?

中國人:不喜歡穿內褲。
馬來西亞華人:不喜歡穿底褲。

中國人:我一向都是這樣的。
馬來西亞人:我一路來都是這樣的啦。

中國人:你不是很值得嗎?
馬來西亞華人:你'馬'很'歹'?

中國人:你真是聰明!
馬來西亞華人:你真是pannai!
(源自馬來語pandai,聰明的意思)

中國人 :你安靜!
馬來西亞華人:你diamdiam!
(源自馬來語diam,安靜的意思)

中國人:你很強~
馬來西亞華人:你很夠力~

中國人:我受不了
馬來西亞華人:我beh tahan他!(源自福建語的beh,就是無法的意思)
(源自馬來語的tahan,就是接受的意思)

---------

o k sorry excuse me , 100.000% just junks 4////for funks



---------

hk华人,
看到了吧!
原来我们的华语超‘标准’,超‘够力’的。
在此,
再次感谢口琴王 + Jesyln。

:跪拜:

转载自:http://theodora.blogspot.com

[ 本帖最後由 prussianz 於 2008-6-6 04:32 編輯 ]