[原創] 人在异乡压力大
« 1 | < | > | 2 » |
放弃是多么的容易, 如何继续下去才是最大的挑战, 好的或不好的,有一天都会成为过去, 就是希望当明天想起今天时, 会自豪地记得今天是如何执著的继续坚持下去,克服困难! 是战斗到明天! 不是东逃西躲到明天! 人在青山在 ! 没什么大不了的 ! 加油啊! ~红孩儿~ [ 本帖最後由 红孩儿 於 2008-6-20 06:54 編輯 ] | |||||
原帖由 红孩儿 於 2008-6-20 06:52 發表 pouvez-vous me dire : ::::: où est ton poème français////française? je veux 'la////'le goûter, profonde , merci beauCssssscouPsssss | |||||
原帖由 红孩儿 於 2008-6-20 06:52 發表 me get it , it get me 太苦你了, i'd like2suggest : ::::: sit backs n relax TANKs o' ThANKs | |||||
原帖由 prussianz 於 2008-6-20 10:49 發表 merci beaucoup mais...J'ai eu ecrit ca pour un ami qui etait au chomage ...
merci beaucoup mais c'est dans la "cuisine" pour bien ajuster "le goût" [ 本帖最後由 红孩儿 於 2008-6-21 02:55 編輯 ] | |||||
原帖由 红孩儿 於 2008-6-21 02:54 發表 人有悲歡離合 月有陰晴圓缺 此事古難全 但願人長久 千里共嬋娟 bonne-a nuit-a la bonne nuit-a | |||||
原帖由 红孩儿 於 2008-6-21 02:54 發表 红....孩儿 desolee , toi , excusez-moi 1 way or an other , n'ever-the-lesser , 我 會 建議 你 可以 嘗試 考慮 一下: :::::回 港發展 因為: : : : 你的法文,這樣的好, 教 不了人,也可試試 翻譯 + + 我 一定要 用 Chinese 來 申報,讓 大家 都 知道 : : 您的法文 , 好過 我 很多 太多 merci beauKssssscouPsssss ,,,,,merci"""" beauKssssscouPsssss | |||||
最困难的时候都没有想过返香港, 现在"做惯乞丐懒做官"更加不会回去 [ 本帖最後由 红孩儿 於 2008-6-22 11:29 編輯 ] | |||||
在外國,斷不會像在香港般,晚上肚餓或想喝酒時,在樓下已有便利店、熱辣辣的宵夜等著你。就算一個人宵夜喝酒,旁邊的人在用廣東話高談闊論時,你亦有機會搭訕。你喜歡的話,過海通宵小巴、巴士、的士,班次也不超過15分鐘。這種熱鬧的感覺,我相信人在外國,習慣了冷冷清清之後,是很渴望回到這個熱鬧的社會。 或者,人在異鄉有其他更厲害的壓力,我這個土生土長的香港人就不清楚了。 | |||||
或者,人在異鄉有其他更厲害的壓力,我這個土生土長的香港人就不清楚了 that is very true..... I am going to give you some ideas >>>>>> (1) Hot and Soured Slave wages and unsafe housing — exposing the unsavory side of cheap Chinese in Vermont (2) 北京人在纽约 (3) Israel will kick out every Asian restaurant worker by the end of theyear. "We feel an Israeli can hold a wok as well as a Thai or a Chineseperson," says a Trade Ministry official in charge of work permits. [ 本帖最後由 红孩儿 於 2008-6-26 14:52 編輯 ] | |||||
原帖由 红孩儿 於 2008-6-26 14:44 發表 我 會 建議 你 可以 嘗試 考慮 一下: :::::回 China 發展 besides thy French fluency , thy lifes[[adjective]] + live experience o' live-and-work-in-america .... works , oyes , o yes , 't works it works , it's 1 of thy unique assets , 國家 少 你 這樣的人才 when i'm2employ , i do give the preferrence 2////to thee such gifted talent .... gifted .... o yes , gifted by thy own hands .,;==^) cheers ThANK ye | |||||
中國人要爭氣啊! | |||||
[ 本帖最後由 红孩儿 於 2008-6-27 07:38 編輯 ] | |||||
| |||||
| |||||
| |||||
sorry , some of them may not have the lifes[[adjective]] + live experience o' live-and-work-in-america as thine , or , as deep as thine it's 1 of thy unique assets sorry4being nosey i should not b such a ,,,,,busy-body"""" ps : ::::: please not let thyself b moved by any 1 other than thy self , ThANK ye [ 本帖最後由 prussianz 於 2008-6-28 06:39 編輯 ] | |||||
| |||||
ps : ::::: please not let thyself b moved by any 1 other than thy self , ThANK ye 哈哈哈! 放心啦,不会的! | |||||
cheers ThANK ye | |||||
|
« 1 | < | > | 2 » |