宇宙的魔鬼『耶稣』生日的时候,大家应有所行动!
« 1 | < | > | 3 » |
| |||||
| |||||
| |||||
| |||||
首先,我們就為這節日正名,彼此說句「節日快樂」吧! | |||||
| |||||
| |||||
是什么意思??? | |||||
| |||||
所謂「聖誕節」,在基督教傳入中國之前,早已有聖誕之用法,不過此時聖誕指皇帝之誕辰、佛祖之誕辰、玉皇大帝之誕辰、孔子之誕辰、媽祖之誕辰等等。因此有皇帝聖誕、佛祖聖誕、玉皇大帝聖誕、孔子聖誕、媽祖聖誕等。 但香港卻以此名稱作為慶祝耶穌出生的節日,本來基督徒稱之為「聖誕節」並無不可,但事實上聖誕不專指耶穌的誕辰,而很多其他中國人的地方都是以「耶誕節」稱之,以表示不認同以「聖」的稱號來稱呼耶穌。 事實上,聖誕節本身也是基督教文化侵略的產物之一。在公元一世紀的初期教會根本就沒有聖誕節,教會亦不知道耶穌正確的出生日期。12月25日原來是波斯太陽神(即光明之神)密特拉(Mithra)的誕辰,是一個異教徒節日。太陽神也是羅馬國教眾神之一,這一天又是羅馬曆書的冬至節,崇拜太陽神的異教徒都把這一天當作春天的希望,萬物復甦的開始。後來在公元四至五世紀時,羅馬教會選擇這一天作為聖誕節,是初期教會力圖侵略異教徒風俗習慣的措施之一。但是直到今日,聖誕的確實日子還未受到全面認同,基督宗教其中一大分支的東正教,就在另一個日子1月6日慶祝聖誕。 世上其他宗教或無宗教的人,為了反抗這句帶有基督教色彩的「Merry Christmas」祝福句子,建議改成「Happy Holidays」,但由於「Holiday」一詞源自「Holy day」,也帶有宗教意味,因此最中立的便是「Season's Greetings」,中文可譯作「節日祝願」。 | |||||
| |||||
| |||||
原帖由 weakest 於 2008-10-22 16:36 發表 + 再100年 叫 "小弱雞 大帝 性誕快樂 ".....這才公平嘛... .,;==^) | |||||
行动 ......... 請問 林夕 大俠,有何建議 ? o k , let us discuss 讓 我們 論討 let us brain-storm 讓 我們 大腦 風暴 .,;==^) | |||||
玩 ?? @ ' the financial tsunami 玩 賓州 mae ?? .,;==^) 玩 ?? 可不可以 玩基狗 aa ?? 玩基狗 我 [京尤] 最開心 gaa laa | |||||
反 骨 [人子] 無 雷 氣 看 [手刀口] !!! 六脈神劍 中衝劍 !!! [ 本帖最後由 prussianz 於 2008-10-23 05:27 編輯 ] | |||||
| |||||
| |||||
国内 , 家庭 宗教聚会,合不合法 ?? ThANKs | |||||
|
« 1 | < | > | 3 » |