applo
2011/9/19 19:01 
如題

還有其它地區是不是也是這樣
jimmychauck
2011/9/19 21:53 
可能是因為新教比舊教著重基督吧,改教的四個唯獨其中一個就是唯獨基督。
也可能是兩教用詞的差異,致使外人以此作區分吧。
沙文
2011/9/20 00:17 
可能因為香港和中國的新教並不全面。
天主是三位一體的全部
而基督只不過是天主的三分之一

本來,外文Christianity 是不全面的, 傳入我國時信奉原教旨主義的人土較細心,發現這個缺陷遂譯為天主教補鑊,但信抗議教的人仕則比較粗心,沒有發覺人家譯「天主教」其中的深邃用意。
applo
2011/9/20 18:24 
本帖最後由 applo 於 2011/9/20 18:32 編輯

還有一個問題


基督教在猶太教分出來的時候是不是叫基督教?


英語對新教的叫法是不是Protestant(新教)而不是Christianity(基督教)?
ali
2011/9/22 01:48 
回复4#applo

犹太教被山寨後所出现嘅系基督教。

英語對新教的叫法系Protestant(新教)而唔系Christianity(基督教)。Christianity(基督教)包含了天主教、東正教、新教。新教徒成日将天主教划清界限实属欺师滅祖之行为,新教徒若果将新教出现之前嘅基督教历史独善其身,等如嗰仔唔認老豆。無你老豆嘅精虫就唔會有你嗰不肖子!不过当年你老豆都一样唔認你阿爺(犹太教)。
jimmychauck
2011/9/22 08:20 
Act 11:26  
找著了,就帶他到安提阿去。他們足有一年的工夫和教會一同聚集,教訓了許多人。門徒稱為「基督徒」是從安提阿起首。

「基督徒」的名稱,很早就有了。
沙文
2011/9/22 15:11 
回復 6# jimmychauck

「基督徒」這個片面的名稱,很早就有了。